2017年6月23日金曜日

「私だけ?」を英語で表現する ~ It's not just you.

Is it just me?

ツイッターで「~なのは私だけ?」というつぶやきを見かけますが、英語でも同じような表現があります。今回はSNSで使える「私だけ?」の例文をご紹介します。

「私だけ?」「僕だけ?」は Is it just me?


「私だけ?」を直訳すると Just me?になりますが、それでは伝わります。フルセンテンスに言い換えます。

      私だけですか?
      Is it just me?

ツイッターで、英語の「私だけ?」な表現を見てみましょう:

      Twitter 検索: Is it just me

大きく分けて3つのパターンの表現があります。



Is it just me or + be 動詞疑問文 + ?


「~なのは私 / 僕だけ?」と言いたいときは、or + be 動詞のフレーズを付か加えるのが基本的です。「~が~だと思うは私だけ?」「最近~が~だと感じるのは俺だけ?」など、状況や流行などに違和感を覚えたときに使われます。

      Is it just me or is this summer hotter than usual?
      今年の夏がいつもより暑いと思うのは私だけ?

      Is it just me or are kids these day smarter?
      最近の子供たちがとても賢いと思うのは僕だけ?

      Is it just me or is this song off-key?
      この曲の音程が外れていると思うのは私だけ?

Is it just me or + do 疑問文 + ?


Be 動詞では無いときには Is it just me or + do 疑問文 で表現します。

      It is just me or does Jun look like Josh Hutcherson?
      純がジョシュ・ハッチャーソンに似ていると思うのは私だけ?

      Is it just me or does the train seem crowded than usual?
      電車がいつもより混んでいると感じているのは僕だけ?
   

発言 + Is it just me?


発言をしてから、 Is it just me? と付け加える人もいます。

      Boys should be allowed to wear skirts to school. Is it just me?
      男子もスカートで登校することが許可されるべき、と思うのは私だけ?

      Summer vacation in Japan is too long. Is it just me?
      日本の夏休みは長過ぎると思うのは俺だけか?

あなただけではありません


Is it just me? への答えは二通り。

      It's just you.
      あなただけです。

      It's not just you.
      あなただけではありません。

次のツイートでは「もうお気づきかもしれませんが。」「こういう疑問を抱いたのはあなただけではありません。」などの意味で切り出しています。
疑問をいだいたのはあなただけではありません。2017年度のハリケーンシーズンは例年に比べて強烈です。

Photo by Leah Kelley

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

0 件のコメント :

コメントを投稿