ラベル 商業英語 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 商業英語 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2014年1月24日

「消費税」はどう訳す?Consumption tax?

和英辞書のページ。Sales tax という表現が強調されている。
Sales tax と表現した方がわかりやすい?

この記事は2014年に書いたもので、consumption tax は sales tax と表現したほうがよいという内容です。現在「消費税」に関する記事を書くためにリサーチをしています。


2014年1月18日

お店の看板の Open の対義語は?

英字で Close と書いてある看板。でもこれは間違っている。
×これは不正解です×

Open (営業中)の対義語はなんでしょう?日本のお店に掲げられている「準備中」「閉店中」という意味の英語の看板には間違って表現が使われていることが少なくありません。

2012年2月11日

Customer Parking Only ~ 英語の店内表示

A sign saying "Customer Parking Only"
SafetySign.com

飲食店やショップ用のお客様向けの貼り紙やポスターの英語表現を集めました。「お客様専用駐車場」「現金のみ」「$100札お断り」など。