最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

お店の看板の Open の対義語は?

英字で Close と書いてある看板。でもこれは間違っている。
×これは不正解です×

Open (営業中)の対義語はなんでしょう?日本のお店に掲げられている「準備中」「閉店中」という意味の英語の看板には間違って表現が使われていることが少なくありません。


お店のドアに OPEN と書いた看板がつるされているのをよく見かけます。

さて、問題です。 OPEN の対義語は何でしょう?実は答えは二つあります。

動詞の open (開ける)なら、対義語は close (閉める)です。

でも、形容詞の OPEN (開いている)の反対は CLOSED (閉まっている)です。

○これが正解!○


しかし、多くの日本のお店には Close という看板が掛かっています。動詞のみだと命令文になるので、「閉めろ」という意味になります。たいていの外国人の方は察しがつくとは思うのですが、私としては、わざわざ間違った英語の看板を掲げるのは如何かと思います。

看板はお店の顔です。英語の看板を掲げる場合はせめて辞書やインターネットで英文が正しいか調べるようにしましょう。

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント