投稿

注目記事

確信があるなら I think を使わない!

普段から英語のネイティブスピーカーと話す機会がある方は、この記事のタイトルにピンとくるかもしれません。日本語の「と思います」と英語の I think には温度差があり、時には誤解やいら立ちを招くことがあります。今回は、この違いについて説明します。

再度ブログのテンプレートを変更しました

¯\_(ツ)_/¯ Shrug を理解し会話や SNS で活用しよう 

Lather, rinse, repeat は何の比喩?

Eye roll を理解し会話や SNS で活用しよう

提案や妥協案を渋々受け入れる時の英語表現 ~ Fine.

当ブログのテンプレートを変更しました

Karen って誰?~ トランプ政権が生んだ毒のある女性たち

「ドラゴンボールネタですね!」と英語で喜ぶ