2020年9月3日

「等身大パネル」は英語でどういう?

It's life-sized!
China Airlines Crew Cardboard Cut-Out (New Uniforms) at Taipei Songshan Airport

コロナ禍でプロスポーツが無観客が行われる中、世界各国では客席に等身大パネルを座らせるという対応が見られます。今回は「等身大パネル」の英語での一般用語と専門用語をご紹介します。

一般的な表現


コロナ禍でプロスポーツの無観客試合が行われましたが、野球やフットボールスタジアムの客席に等身大パネルを座らせているというニュースを見聞きしたときに、cardboard cutout (厚紙の切り抜き)という表現が使われていることに気が付きました。等身大は life-sized なので「等身大パネル」は life-sized cardboard cutout と言います。
We couldn't visit my parents on their anniversary so we sent them life-sized cardboard cutouts of the kids.
両親の結婚記念日に会いに行けなかったので、子どもたちの等身大パネルを贈りました。
等身大パネルは大きなホールなどでの目印として使われます。

Check out our new merch at our merch stand. Look for cardboard cutouts of the band.
僕らの新しいグッズをグッズコーナーでチェックしてね。バンドの等身大パネルが目印。

※日本語の「~が目印です」と同じ意味の英語表現はありませんか、例文のように look for (~を探してください)という表現がよく使われます。

Twitter 検索結果:Look for the blue sign (「青い看板をみつけてください」という意味ですが、日本語では「青い看板が目印」と訳します

小学校の美術の授業の思い出


Cardboard cutout と聞くと小学生の頃の art (美術)の授業を思い出します。塗り絵のプリントに色を塗って、厚紙にノリで貼り付けし、乾いたらハサミで切り抜きます。カトリックのインターナショナルスクールだったので、イエスキリストが十字架にかけられた絵などもありましたがなんの疑問も持たずに色を塗って切り抜いていました。

こちらのニュース記事でも cardboard cutout が使われています。:
 
 外部記事 
Newsday | Cardboard cutout fans at Citi Field
The Mets are using cardboard cutouts of fans to put in the seats at Citi Field during the 2020 season with no actual fans allowed in for games because of the coronavirus pandemic. They are free for season-ticket holders who re-up for 2021, but any fan also can purchase one for $86. 

SNSでも等身大パネルについての投稿が見られます。:

Twitter 画像検索結果:

専門用語


宣伝やお店のPOPとして設置される等身大パネルは英語で standee と言いますが、一般には使われない専門用語です。

こちらはPOPを制作している会社ですが、Standee とともに cardboard cutout という表現を使っています。:


Cutout と standee のヒット数の違い


Cardboard cutouts と cardboard standees を Google で検索してみると、ヒット数は次の通りです。Cutouts の方がよく知らているのですぐに伝わります。

表現 ヒット数
cardboard cutouts 2,220,000件
cardboard standees 304,000件

WikipediaStandee(リンクは英語の Wikipedia にジャンプします。日本語の項目は現在ありません。)

0 件のコメント:

コメントを投稿