2020年8月28日

「道を踏み外す」を英語で表現する(1)

The wrong path.
木の歩道を歩く人の足元。短めのジーンズ、茶色いスニーカー、短い靴下を履いている。

逆走」に関する記事でも説明しましたが、「道を誤る」などの意味で go the wrong way を使うことはありません。2回に渡っては正しい表現と例文をご紹介します。

1          2

生きる道は path


人の生き方を道に例えるのでしたら、path がおすすめです。Path の方が way よりも伝わりやすいですが、path を最初に使った後、言い換えるために way を使うことは問題ありません。
I have met several wonderful friends on my path of life. Some have led me to the spiritual way.
私は人生という道でたくさんの素晴らしい友たちと出会いました。その中にはスピリチュアルな道を示してくれた人もいます。

 Path と組み合わせる動詞や句動詞を変化せせることで色々な表現をすることができます。「間違った道」は the wrong pathと表現します。他にも色々な表現が、これが一番無難で伝わりやすいと思います。

道を誤る


反抗期などに自ら間違った道を進んでいる場合は choose, head down, stray down う表現を使います。

choose the wrong path


Choose は「選ぶ」、過去形は chose.
He felt he was betrayed by his family. It was then that he chose the wrong path.
彼は家族に裏切られたような気がした。その時、彼は誤った道を選んだ。

It was then that は「~はその時だった」という意味です。

Twitter 検索結果it was then that

 

head down the wrong path


動詞形の head は「進む」down は「に沿って」という意味。
My daughter's teacher warned me that Maya was headed down the wrong path. My wife and I had hardly noticed.
娘の担任にマヤが道を誤っていると忠告されました。妻も私も全く気づいていませんでした。

stray down the wrong path


Stray は「迷い込む」という意味です。
The young single mother helplessly watched her son stray down the wrong path.
若いシングルマザーは、なすすべもなく息子が誤った道へ迷い込むのを見ていた。

間違った道へ導かれる


知らず識らずのうちに誤った道に導かれる場合もあります。能動態の場合は導いた人が主語。受動態の場合は導かれた人が主語になります。

lead to


動詞形の lead には「導く」という定義があります。受動態にするときは be 動詞 と過去分詞の led を組み合わせます。

A. My brother and his friends led me to the wrong path.(能動態)
B. You joined us of your own free will.
A. 兄と兄の友人が僕を間違った道へ引きずり込みました。
B. お前は自分の意思で仲間に入ったんだろ。

I was led to the wrong path by my brother and his friends.(受動態)
私は兄と兄の友人によって間違った道へ引きずり込まれました。
Twitter 検索結果:of your own free will

set on 


Set on は「けしかける」などという意味の句動詞です。ここでは日本語が不自然にならないように「導く」と訳します。
By teaching me poker, my dad set me on the wrong path.(能動態)
私にポーカーを教えたことで、父は私を間違った道へ導いた。

I was set on the wrong path when my dad taught me poker.(受動態)
父が私にポーカーを教えたことで、私は間違った道へ導かれた。
Photo by Tobi from Pexels

0 件のコメント:

コメントを投稿