最新記事

「会社」以外の意味の Company

会社の仲間を自宅に呼んで、レイ子のアパートでネットフリックスのムービーナイト。みんな揃ってるはずなのにドアの呼び鈴が鳴り、米国人のレンくんが「Are you expecting company?」と聞く。レイ子は意味がわからず首をかしげてドアへ行くと、ピザのデリバリーだった。 Companyという単語を見聞きすると、すぐに「会社」が思い浮かぶことでしょう。しかし、company には「普段付き合っている仲間」「今一緒にいる人々」「お客様」などいろいろな定義もあります。今回は5つの例を見てみましょう。

生理に関する英語表現 ~ 目次


大きなくまのぬいぐるみを抱いてベッドの上で腰掛ける憂鬱そうな表情の若い女性


生理に関するすべての記事の項目を選択してすぐに読むことができる目次のページです。テーマは、生理中、初潮、症状、周期、生理用品の名称、閉経まで。



Photo by Pixabay from Pexels

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村



コメント

  1. はじめまして。分かりやすいブログですね。
    医療従事者ですが、「閉経が終わる」「閉経中」という日本語表現に違和感があります。生理がある時期→更年期→閉経という状態であり、「閉経した」「閉経後」という表現が一般的かと思います。すなわち、'I am going through menopause'は、「現在更年期です」、'I have finally completed menopause'は「更年期が終わって閉経しました」という表現が一般的と思います。

    返信削除
    返信
    1. ご指摘ありがとうございます。訂正いたしました。

      削除

コメントを投稿