最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「(ネット上で)晒す」は英語でとういう?(2) ~ out

We got outed

「ネット上で晒す」の英語表現に関する記事の2回目です。今回ご紹介する表現はネット上でも日常会話でも使われます。

 関連記事 
インターネット上でプライバシーを守ることに気をつけていても、悪意のある人に個人情報を晒されてしまうことがあります。「晒す」という意味の他動詞を2回にわたってご紹介します。


秘密を暴露する


秘密にしていたことを「暴露する・暴露される」は out の動詞形を使って表現します。この表現は日常会話でも使われますが、SNSなどで秘密を暴露する場合、日本語の「晒す」と同じ意味で使われます。

前回の dox は「人の個人情報を公開して、攻撃の的にする」という意味ですが、out は「人に知られたくない秘密を公にして恥をかかせる、困らせる」というニュアンスがあります。

たとえば、
  • 過去の過ち
  • 性的アイデンティティ(ゲイである、など)
  • 不倫、離婚など恋愛結婚関連
  • 性癖
  • 薬物やアルコールなどの依存症
  • 学歴や職業に関する秘密、など。

Out の例文


例文はすべて過去形で主語も目的語も単数形となっています。必要に応じて時制と名詞や動名詞の数を変化させてください。

主語 + outed + 目的語


能動態のパターンでは主語が秘密を暴露した人、目的語がその被害にあった人です。
He outed Dan on the their work group chat.
彼が職場のグループチャットでダンの秘密を暴露した。

主語 + was/got outed + as + 目的語


受動態のこのパターン主語が秘密を暴露された人です。As の目的語は「どういう人物であるか」という名詞になります。
She was outed as a lesbian. Fortunately, no one in her class cared that she was.
彼女はレスビアンであることを暴露された。幸い、クラスメートは誰もその事実を気にしなかった。

I got outed as an alcoholic. However, I promise I haven't touched alcohol in 6 months.
私はアルコール依存者であることを暴露されました。しかし、私は断じてこの半年間お酒に手を出していないことを誓います。

主語 + was/got outed + for + 動名詞


こちらの表現では for の目的語は行った行為を表す現在分詞です。

My boss got outed for selling alcohol to minors.
上司は未成年にアルコールを販売したことを暴露された。

She was outed for stealing money from a charity organization.
彼女はチャリティー団体のお金を着服したことを暴露された。

Twitter 検索結果:


Photo by Felipe Balduino from Pexels

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント