2011年6月9日木曜日

日記に登場する人たちの呼び方

My sister, my brothers and me.


自分の両親のことを「お父さん」「お母さん」と呼ぶ人でも祖父母のことは「おじいちゃん」「おばあちゃん」と呼ぶ人多いと思います。あまり「おじいさん」「おばあさん」と呼ぶ人はいませんね。なんだかよそよそしくて、距離を感じます。

英語では自分の両親のことをmy father, my mother と呼ぶとそういう風な距離感があります。日本語ではご両親のことを「お父さん」「お母さん」と読んでいる人でも英語の日記ではmy dad, my mom, Dad, Mom と呼ぶことを提案します。Papa, Mama, Daddy, Mommyでもいいのですが、若干幼さを感じます。大人はあまり使わない方だいいかもしれません。


また、兄弟のことを「兄」「弟」と自分より上か下か呼び分ける習慣もあまりありません。たいていは、my brother Tadashiとかmy sister Ayaという呼び方をします。便宜上自分より上か下か示す必要があるときは、兄はmy big brother, 弟はmy kid brotherと呼ぶことが多いです。

Myという所有格を使うと、「私の大好きな」というニュアンスを含みます。ですので、大好きなおばちゃんのことは、my aunt Shizukoと呼ぶと、my favoriteわざわざ書かなくても、愛情を伝えることができます。その他の身内はUncle Kenjiとか呼べばいいでしょう。

学校の先生のことは普通はMr. YamadaとはMs. Matsudaと敬称をつけます。Teacher Yamadaという呼び方はしません。大学教授ならProfessor Yamada とかDr. Matsudaと呼びます。どちらに呼ばれたいか、ご本人に確認するといいでしょう。

余談ですが、アメリカの空手や柔道を学ぶ人は、先生のことをSensei Jonesという呼び方をするそうです。日本人から見ると、かなりの違和感ですよね。

父親 my dad, my daddy, my papa, Dad, Papa, my father
母親 my mom, my mommy, my mama, Mom, Mama, my mother
my brother Tadashi, my big brother, my older brother, Tadashi
my sister Aya, my big sister, my older sister, Aya
my brother Akito, my kid brother, my baby brother, my younger brother, Akito
my sister Yuka, my kid sister, my younger sister, Yuka
祖母 my grandmother, my grandma, my nana, Grandma Yoneko
祖父 my grandmother, my grandpa, Grandpa Hideo
叔父 my uncle Seiji, Uncle Seiji
叔母 my aunt Mina, Aunt Mina, Auntie Mina
従兄弟 my cousin Shun, Shun
先生 Mr. Yamada, Ms. Matsuda
監督 Coach Matsuyama, Ms. Matsuyama
上司 my boss, my supervisor, Mr. Oka

Photo by Horton Web Design

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

0 件のコメント :

コメントを投稿