- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
「~から引っ越してきました」「~へ引っ越します」という意味の英語表現をご紹介します。英語と日本語の表現の違いや適切な時制も。
「~から(こちらへ)引っ越してきました」
「~から(こちらへ)引っ越してきました」の英語表現は次のパータンを使います。
主語 + (have) moved + here + from 目的語2
日本語と英語の違いが3つあります:
- 日本語では「こちらへ」を省いても通じますが、英語では here が必要です。
- 敬語を使っている場合も、そうではない場合でも英語では同じ表現を使います。
- 日本語では主語を省くことができますが、英語では不可欠です。
I moved here from Ehime yesterday.引っ越してしばらくの場合は現在完了形を使います。
昨日愛媛から引っ越してきました。
We moved here from Okegawa in August.
8月に桶川から引っ越してまいりました。
They have moved here from South Korea.Twitter 検索結果:moved here from
彼らは韓国から引っ越してこられたそうです。
「~から ~へ引っ越します/引っ越しました」
主語 + 動詞 + to 場所1 + from 場所2
「~へ引っ越します」という場合は現在進行形がおすすめです。
We are moving from Kanazawa to Takashima.From と to の順番を変えることもできます。後の地名の方が印象に残りやすいので強調した方を最後に持ってくるといいでしょう。
(私たちは)金沢から高島へ引っ越します。
She moved from Tokyo to Chicago.
彼女は東京からシカゴへ引っ越しました。
I am moving to Kobe from Sannomiya.
三宮から神戸へ引っ越します。
引越し先だけを表現する
主語 + 動詞 + to 場所
のパターンで表現します。
I am moving to Iwaizumi in Iwate in July.7月には岩手県の岩泉へ引っ越します。
「~から ~へ引っ越します/引っ越しました」
「こちらへ」意外の場所の引っ越しの場合は次のパターンで表現します。動詞は適切な move をお使いください。
主語 + 動詞 + to 場所1 + from 場所2
動詞を未来系にすると、「決意」を感じます。
We will move to Kanazawa to Takashima.(私たちは)金沢から高島へ引っ越します。She moved from Tokyo to Chicago.(彼女は)東京からシカゴへ引っ越しました。
From と to の順番を変えることもできます。後の地名の方が印象に残りやすいので強調した方を最後に持ってくるといいでしょう。
I am moving to Kobe from Sannomiya.三宮から神戸へ引っ越します。
引越し先だけを表現する
引越し先だけを表現したい場合は:
主語 + 動詞 + to 場所
のパターンを使います。
I am moving to Iwaizumi in Iwate in July.7月には岩手県の岩泉へ引っ越します。They moved to Ashibetu to live closer to their parents.(彼らは)親御さんの近くに住むために芦別へ引っ越しました。
Twitter 検索結果:am moving to
参考にしたページ:
国土交通省国土交通省令|各都道府県において表示される基準地・重要地・主要地一覧表 (日本の地名を調べるのに便利です。)
コメント
コメントを投稿