日付:
~を使わずに表現する
イディオム
ネットスラング
Paranormal activities Internet rabbit hole (インターネット上のうさぎ穴)と聞くと何を想像しますか?上記の「不思議の国のアリス」の挿絵がヒントです。キアヌ・リーブス主演の「 マトリックス 」シリーズも少し関係があります。
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
Ryan McGuire |
I'm having a bad hair day.
今日は髪が決まらない。
A: Dude, what's with the beret?
B: Bad hair day.
A: Oh.
A: お前、なんでベレー帽?
B: 髪型がイケてない日(だから)。
A: なるほど。
My date is the guy with all the bling.
私の連れはあの金ピカの男。(この場合の date は「デートの相手」)
Oh no! I forgot my bling.
あっ、宝石つけるの忘れた。
I call dibs on the Cola Garigari-kun.
コーラ味のガリガルくんは私の!
Dibs on the girl in the red dress.
あの赤いドレスの女の子は、ぼくが声をかける。
I bowled a strike and she gave me a high five.
(ボウリングで)ストライク を投げたら、彼女がハイファイブをしてくれた。
Hey, I passed the test. Give me five.
ね、テスト合格した。ハイファイブちょうだい。
Hi, Ms.Diary! Thank you very much for the new expressions. I didn't know the words neither "bling" nor "dibs." I'd like to use them when I write in my diary.
返信削除Hi! Thanks for useful expressions. It's exciting to learn new phrases. I have a question. Is the word "facepalm" noun? Can it be used as a verb, like "Don't facepalm"?
返信削除You use it like you would use kaomoji. Facepalm is a noun but it is seldom used in a sentence.
返信削除Thanks, Ms. Diary. I'll use "facepalm" sometime.
返信削除Have fun!
返信削除