最新記事

「ぼうっとする」 の対義語 ~ How do you stay focused?

恋愛関係における red flag って何?~ 気づいたら教えてあげよう

🚩That's a red flag.🚩 
Fans waving gigantic translucent red flags during a concert.


最近 SNS で人間関係、特に恋愛関係、についての投稿で 🚩や "That's a red flag" という表現を目にします。Red flag の意味と使い方をご紹介します。

直感でわかる危険

Red flag という言葉を聞くと私は組合活動を連想してしまいますが、最近インターネットでは人間関係における「危険信号」という意味で red flag (赤い旗)で注意を促します。

ネット上では投稿に複数の絵文字の🚩やハッシュタグ #redflag を付け加えます。

他者の言動や行動に直感的におかしいと感じたとき、またはちゃんとした根拠があって注意を促したいときはシンプルにこう表現することができます。
This is a red flag.
これは危険信号です。

He is a red flag.
彼は危険信号です。 
Twitter で見る: 
A. We're having dinner at Vino's after work. Do you want to come along?
B. I don't know. My new boyfriend doesn't like it when I go out with male coworkers.
C. Seriously? That's a red flag.
A. I agree.
A. 仕事の後、Vino's で食事するんだけど、一緒に行かない?
B. どうしよかな。新しい彼氏は私が同僚の男性と出かけるのを嫌がるんだよね。
C. マジで?それは危険信号じゃない?
A. 同感。

A. How did your job interview go?
B. Well, the interviewer said employees are treated like family.
A. That's a red flag. 
B. I agree. I got hired on the spot but I declined.
A. 面接はどうだった?
B. えっと、面接官は従業員を家族のように扱っていると言ってた。
A. それは危険信号だね。
B. 同感。その場で採用されたけど、辞退した。

例文のどこか red flag なのか説明です。彼女が職場の同僚と出かけることを嫌がる男性は極めて嫉妬深くて、これから交際するうちに束縛が強くなる危険があります。従業員を「家族のように扱う」という会社は米国ではたいていブラック企業で、従業員をこき使います。

最初の例文の I don't know の使い方についての記事です。:

 関連記事 
英語のネイティブスピーカーは意外と「わからない」と言いたいときには I don't know を使いません。Ì don't know の別の意味と、わからないときにとう言えばいいかご紹介します。

Green Flag は「安全」「いい人!」

Red flag の対義語は green flag で「安全」「(その人は)いい人」「合格」という意味で使われます。残念ながら今のところ緑色の旗の絵文字は存在しませんが、SNS では green flag と表現されます。
A. Kazu asked me out. But he's kind of big and scary.
B. Don't worry about Kazu. He is a green flag.
C. Yes, he knows the best date spots in town. And he is quite shy.
A. カズが私をデートに誘った。でも彼ってちょっと大きくて怖い。
B. カズのことは心配しないで。彼は青信号だよ。
C. そう、街で一番いいデートスポットを知っているし、実はかなりシャイなんだ。

My daughter's boyfriend just called to tell me that he will drive her home 10 minutes late because he had a flat tire. #greenflag
娘のボーイフレンドが電話してきて、タイヤがパンクしたので10分遅れで娘を家まで送ると言いました。#greenflag
Twitter で見る: 

こちらはネット上の動画の登場人物が red flag か green flag か判定する男性 Dustin Poynter の動画:


Blind date (ブラインドデート - まだ会ったことのない男女が、第三者の仲介によって出会って、二人だけで行うデート) の前に男性が女性の玄関先で場面。男性は女性が実際に blind (目が不自由)であることに驚いたのため、判定の Dustin は不安そうに赤い旗を用意する。女性が「目が不自由の人とのデートは嫌?」と聞くと男性は「君は音楽が聞ける?料理を味わえる?」と質問を返すと女性ができるを認める。男性は「だったらデートは可能と応える。最後には「君が運転する?」「ええ」とジョークをする二人。Justin はすかさず緑の旗を広げて走り回る。

Photo by Ömer Faruk Yıldız 

コメント