最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
Tonight? I don't know. |
英語のネイティブスピーカーは意外と「わからない」と言いたいときには I don't know を使いません。Ì don't know の別の意味と、わからないときにとう言えばいいかご紹介します。
誘いの言葉にたいして I don't know と言われたら
英語で友人に、
I don't know.
だった場合、どう解釈したらいいでしょう?
We're going out for pizza tonight. Would you like to come with us?と声をかけた時に、返事が
私達は今夜ピザを食べに行くんだけど、一緒に来る?
I don't know.
だった場合、どう解釈したらいいでしょう?
「分からない」という意味ではないことも
普通なら I don't know.
は「わからない」という意味ですが、ここではちょっと様子が違います。
「どうしようなか?」という意味なのです。
A. We're going out for pizza tonight. Would you like to come with us?B. I don't know.
A. 私達は今夜ピザを食べに行くんだけど、一緒に来る?B. どうしようかな?
"Do you know?" 以外の質問や発言に対して、 I don't know
と返事をするのは、相手は次のような気持ちなのかもしれません。:
- 迷っている
- 言葉を選んでいる
- 述べられた意見に賛成出来ない
- 不愉快である
そして、心の中でこのように考えた結果、I don't know
と答えた可能性があります。
- 「どうしようかな?」
- 「前に行った時に楽しくなかったから…」
- 「私はそうは思わない」
- 「今のはちょっと失礼だと思う。」
I don't know に対しての返事はあまり追求するより。OK, I see
など理解を示す表現で答えて、相手が感じていることを話すように促します。
A. We're going out for pizza tonight. Would you like to come with us?B. I don't know.A. OK. (Silent moment.)B. I have been busy all week. I want to stay home and go to bed early.A. 私達は今夜ピザを食べに行くんだけど、一緒に来る?B. どうしようかな?A. うん。(しばしの沈黙。)B. 今週は忙しかったので、出かけないで早く寝たいんだよね。
「リトリ・ダンサー」の場面
冒頭の動画は映画「リトル・ダンサー」(原題 Billy Eliot)で印象に残った場面です。ロンドンのロイヤル・バレエ学校での面接の最後で面接官の一人が
What does it feel like when you're dancing?
踊っているとき君はどんな気持ちなの?
と質問するとビリーは "Don't know." と答えます。しばらく考えてから、子供らしい言葉で踊っているときの気持ちを語ります。
I don't know のいろんなニュアンスの例文を集めた記事です。:
「分からない」と言いたいときは?
余談ですが、ネイティブスピーカーは答えがわからない時に I don't know.
とはあまり言いません。なんだか、質問を軽視している印象をあたえるからです。はっきりとわからない時は
I'm not sure.よくわかりません。ちょっと(答えに)自信がありません。
全くわからない時は
I have no idea.知りません。皆目見当がつきません。
と答えるといいしょう。
Twitter 検索結果:
「知ってますか?」と訪ねたいときは?
また、学校の授業以外の場所で、「~を知っていますか?」という意味でDo you know~? と聞くと不快に思う人もいます。(場合によっては、学校でも Do you know ~?を避けたほうがいいことがあります。)
もっと適切な質問は次のように切り出します:
Are you familiar with~? (物)~ についてごぞんじですか?~ のことを知っている?Have you ever met~?(人)~ と会ったことがある?~ とお会いになったことはありますか?
これらの質問に関して Do you know~
を使うことで、相手は試されている気分になりません。
コメント
コメントを投稿