最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「ヘアヌード」は英語でどういう?

3 tulips, a cup of coffee, and an open magazine

「ヘアヌード」は和製英語です。この記事では正しい名称や例文をご紹介します。尚、この記事にはヌード写真の掲載はありません。

ヘアヌードは立派な和製英語


「ヘアヌード」という言葉を初めて聞いたのは90年代に宮沢りえさんの写真集「Santa Fe 」が発売された時でした。この本は後に児童ポルノとして認定されたようで、Amazonで調べたら、販売されていませんでした。 ヘアヌードは和製英語なので、外国人にはそのまま使ってもほぼ通じません。

英語では full frontal nudity


英語は「ヘアヌード」のことを full frontal nudity  (全面丸見えの裸体) と言います。上半身のみの場合も、全身の場合もこの表現を使います。

フルフロンタル」という言葉はジュリア・ロバーツが出演した2002年の映画のタイトルとしてご存知の方もおられるかも知れません。

An ad for the movie Full Frontal

短い間でしたが、プレイボーイ紙がヌード写真の掲載をやめるも、2017年に再開したのは記憶に新しいところです。

EngadgetPlayboy goes full-frontal again (プレイボーイ紙が再びフルフロンタルに)

こちらの記事にはヌードになった有名人がリストアップされていますが、前面のヌードの場合は full-frontal と表記されています。:


※ この記事のタイトルの bare (it) all は「全裸になる」「暴露する」「赤裸々に語る」という意味のイディオムです。(英字辞書での定義)

Twitter 検索結果:  bare all

映画に関する注意書きの例:
Parental advisory. This movie contains full frontal nudity.
保護者への注意。この映画には前面ヌードの場面が含まれています。
「前面ヌードになる、~で行く」は go full frontal と言います。
He went full frontal in this movie.
彼はこの映画で前身ヌードになりました。
Twitter 検索結果: full frontal nudity

英語での「ヘア~」を含む表現


Hair は大抵「頭髪」の意味で使われ、陰毛は pubic hair、または、pubes と呼びます。

英語でヘアを含む表現に hair metal があります。1970年から1980年に登場した長髪のロックバンドがそう呼ばれていました。エアロスミス、ボン・ジョビ、ガンズ・アンド・ローゼズなどがヘアメタルバンドと呼ばれていました。

Twitter 検索結果:  hair metal band

後はお馴染みの hair spray, hair net, hair product などがあります。

外国人との会話で hair~ と言ったからといって陰毛を連想させることはまずありませんのでご安心ください。


Photo courtesy of freestocks.org

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント