最新記事

Happy Holidays はインクルーシブな挨拶

🤶 Happy Holidays!  🎄 Season's Greetings! ⛄ Happy Holidays とはどういう意味でしょう?とてもインクルーシブで素敵な表現なので、日本でも多く使われるといいな、と思います。ホリデーカードや年賀状に使える to you and yours もご紹介。

英語で曖昧に答える ~ I would if I could.

Can I let you know later?

答えにくい質問


      Are you free this weekend?
      今週末、開いてる?

というような質問はマナー違反だと思っています。会社の同僚や上司や、プライベートではあまり仲良くない知人などから、このような意図わからないの質問をされると、答えにくいので、その場しのぎで曖昧のことを言わざる負えません。

こういう聞き方なら、答えやすいのですが。:

      We're volunteering at the community center this weekend. Could you come and help?
      僕達は公民館でボランティアするんだけど、手伝いに着てもらえるかな?

      We having a barbecue at my parent's place. Would you like to come with us?
      実家でバーベキューやるんだけど、来ない?

今回は質問の意図がわからない質問に使える曖昧な返事をご紹介します。


曖昧な助動詞でな曖昧表現


曖昧な返事をして、質問の理由を聞くのがベスト。

      I'll come if I can.
      行けたら行く。

曖昧な返事をする時は might, would, should などの曖昧な法動詞を使います。

この記事の冒頭の Are you free this weekend? に対しての答えは:

      I might be. Why do you ask?
      開いているかもしれないけど、なんで?

I might be free. とフルセンテンスで答えることはしません。オウム返しに聞こえないように「以下同文」な部分は省きます。

      Will you be going shopping this weekend?
     今週末、買い物に行く予定ある?

と訊かれた場合、

      I would if Marcy is driving. My car is in the shop.
      (妻の)マーシーが車を出してくれるなら。僕の車は修理中。

ここでも be going shopping this weekend を省略しています。 「行けたら行く」的な表現になります。

Should は「するべきだけど」というニュアンスで使えます。

     A. Are you going to the manager's barbecue?
     B. I should, but I won't.
     A. マネージャーのバーベキューに参加する?
     B. するべきだけど、しない。

他にも、may や could も曖昧な返事に使えます。

助動詞の使い分け方についてはこちらのブログをチエックしてください。

     トイグル | トイグル英文法 Modal Auxiliaries 助動詞


It depends. 場合による。


職場で、

      Are you busy?
      今、忙しい?

と聞かれたら、場合によっては「忙しくない」と答えたいことがあります。たとえば、自宅近くの取引先に書類を届けて、そのまま帰宅していいのであれば、「あまり忙しくない」と答えるかもしれません。

「場合によって」は It depends. と表現します。

       A. Are you busy?
       B. It depends. Why do you ask?
       A. I'd like for you to deliver this document to our new client.
       B. In that case, I'm am not very busy.
       A. 今忙しい?
       B. 場合による。なに?
       A. この書類を新しいクライエントに届けてほしいんだけど。
       B. それだったら、あまり忙しくないよ。

便利な曖昧な返事


こちらは英語学習サイトのHow to 'Avoid Giving a Direct Answer'(直接的な返事を避ける方法)というページでみつけた表現です。目上の方にもそのまま使って大丈夫です。

      I’m afraid I can’t give you an answer right now.
      ごめん、今すぐには返事できないんだ。
      すみません、今すぐにはお返事できません。

      I can’t say for certain.
      はっきりとは答えられません。

      I’m a bit busy at the moment.
      今ちょっと忙しいので。

      Can I let you know later?
      後で返事してもいい?

      I’ll have to get back to you on that.
      その件に関しては、後ほどお答えいたします。


      (もっと直接的な断りの表現をご紹介しています。)

参考にしたページ:
Learn English|How to 'Avoid Giving a Direct Answer'

Photo courtesy of StockSnap

コメント