最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

No と not の違い

I have no money.

No と not の違いが良くわからない日本人の方は多いと思います。日本語では全て、「無い」で表現できるのに、英語ではno とnot の2つの「無い」が存在します。 大雑把に分けると no は人や物などの名詞に使い、 not は状況や動作を否定するときに使います。

No は形容詞、not は副詞


No と not の違いが良くわからない日本人が多いと思います。日本語では全て、「無い」で表現できるのに、英語では二種類の「無い」が存在します。

大きな違いは no は名詞を修飾する形容詞であるのに対し、not は動詞を修飾する副詞です。

No は名詞の money を修飾すると「無い」という意味が加わります。
I have no money.
お金がない。
Not は動詞の do have を修飾して、「持っている」を「持っていない」に変えます。
I do not have any money.
お金がない。
ちなみに「お金がある」という場合はどちらも次のように表現できます。助動詞の do は肯定文の場合は不要です。
I have (some) money.
お金を(少し)持っている。

No は 「~がない」「~はない」


「お金がない」「ガソリンが無い」など形のあるもの「希望がない」「平和がない」などの形の無いものが存在しない時や、なくなっているときには no を使います。この場合、no は名詞を修飾する形容詞です。

名詞は数えられる名詞と、数えられない名詞に分けられますが、数えられない名詞は単数形で表現します。
I have no money. 
お金がない。

There is no hope.
希望がありません。

I see no joy in this place.
この場所には喜びがない(= 見ることができない)。
「一つも」や「一人も」など、数えられる名詞が無い場合は、複数形で表現するのでに注意しましょう。
There were no students at the park.
公園には学生が一人もいなかった。

There are no spoons.
スプーンが一つもない。

They had no bananas in stock so we bought strawberries.
バナナの在庫がなかったので、いちごを買いました。

No sandwiches were ordered until noon.
お昼まで、サンドイッチの注文はひとつもなかった。

単数形の名詞を修飾する no は思想や一般論に


思想的なことや一般論で「~する人はいない」などという場合は単数形で言います。
No child should live in fear.
子供は不安の中で暮らすべきではない。

No animal will be abused here.
こちらでは、虐待される動物はいません。(=動物は虐待されません。)

There is no spoon.
スプーンは存在しません。(映画「マトリックス」に出てくるシーンのようです。)

There is no girl named Alice here.
ここにはアリスという名の女の子はいません。(刑事ドラマのセリフみたいです。)
このように単数の数えられる名詞に no が付いている場合は「小難しい話」な場合が多いので、日常会話でははあまり使わないと考えてもいいでしょう。



Not は「しない」「ではない」「ではなく」という表現に


動詞の否定文に not を使うことはよくご存知だと思います。この場合、not は動詞を修飾する副詞です。
I do not intend to resign.
私は辞任するつもりはない。

A. This is not a Japanese painting. 
B. I agree. I think it is Chinese.
A. これは日本の絵画ではないなぁ。
B. 同感。中国の絵だと思う。

They did not return the lawnmower.
彼らは芝刈り機を返却しなかった。

A. Are you going to college, too?
B. I am not. I am thinking of culinary school
A. あなたも大学に行くの?
B. 私は(大学へは)行きません。料理学校を考えています。

A~ではなくB


2つの名詞 A と B のうち、「AではなくB」と表現するときも not を使います。
Ask James, not his wife.
奥さんではなく、ジェームスに聞いてみて。

Not surprisingly, they got divorced within a couple of months.
あまり驚きではないですが、彼らは数ヶ月で離婚しました

You can come tomorrow, but not on Friday.
金曜日ではなく、明日来てもいいよ。

禁止事情も no で表現する


No で始まる注意事項はよくご存知かと思います。
No smoking.
禁煙。

No parking.
駐車禁止。

No running in the pool area.
プールサイドで走ってはいけません。

No minors after 7:00 pm.
午後7時以降の未成年(の入店)禁止。
私が通っていたインターナショナルスクールでは授業中は英語以外の言語を禁止する先生が時々いらっしゃいました。
A. 次は算数だっけ?
B. What did I tell you? No Japanese during class.
A. 次は算数だっけ?
B. 先生は注意しましたね。授業中は日本語禁止です。

Google 画像検索: No running in the pool area.

参考にしたページ:



コメント

  1. >not は名詞を修飾する副詞です。
    これは、誤植?

    返信削除
  2. ご指摘ありがとうございます。訂正しておきました。

    太文字で強調している大事な箇所を間違えてしまいました。😳

    (印刷物ではないので、「誤植」ではなく、「誤字」だと思います。😄)

    返信削除

コメントを投稿