最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
「?」や「!」を加えると意味が変わってしまう看板
この注意書き看板はちょっと書き加えるだけで、反対の意味になります。:
Danger疑問符(?)と感嘆符(!)を付けただけで、反対の意味になります:
No Swimming Allowed
危険
遊泳禁止
Danger?英語の授業でpunctuation (句読点)の大切さを教えるときにいいネタだと思います。英語の先生の皆さん、ぜひこの話題を授業で紹介してください。
No! Swimming Allowed!
危険?
いいえ!遊泳解禁!
英語の貼り紙は読みやすくするために、最小限の句読点を使うことが多いので、こういうイタズラを時々目にすることがあります。
スペルミスで意味が変わってしまうことも
これは米国の投稿サイトimgurの画像です。高級アパートの敷地の看板の最後の単語の文字を消して、句点に替えただけで、オチになっています。
本来なら、こうなっているべきです:
Hunt Club Apartmentsしかし、看板を描いた人のミスか、誰かのイタズラで最後の行の fined (「罰金を科する」、という意味の受動態動詞)の d が、句点になってしまったので、
Hunt Club residents only!
Absolutely no pets, skateboards, or rollerblades allowed in the tennis court area.
Violators will be fined.
ハントクラブアパートメント
ハントクラブの住民専用
テニスコートへのペット、スケートボード、ローラーブレードの持ち込みは厳禁。
違反者は罰金を徴収します。
Violators will be fine.に変わってしまって、貼り紙の意図とは正反対の意味になっています。
違反者は大丈夫。
Image from imgur
コメント
コメントを投稿