最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「亡くなった」を英語で表現する


ブログ主の猫の写真と特注の小さな花束
Rest in peace.


「~が亡くなった」という意味の英語表現をご紹介します。病気でなくなった場合、それ以外の理由で亡くなった場合、亡くなった年齢、「身内に不幸が会った」など。


「~が亡くなった」という意味の英語表現をご紹介します。病気でなくなった場合、それ以外の理由で亡くなった場合、亡くなった年齢、「身内に不幸が会った」など。

1.「亡くなった」という表現


「亡くなった」は died の他に、passed away という表現があり、どちらもあまり大きな違いはありませんが、passed away が「死」という言葉を含まないので好む人が多いです。Passed のみを使う人もいますが、ちょっと伝わりにくいこともあるので、おすすめできません。

died 死んだ、亡くなった


My grandfather died during the war.
祖父は戦時中に亡くなりました。

His brother died peacefully in his sleep.
彼のお兄さまは眠っている間に安らかに亡くなりました。

My dear Grandma died of natural causes.
私の愛する祖母は老衰でなくなりました。

He died peacefully, surrounded by his family.
彼は家族に見守れながら、安らかに亡くなりました。

My cat died very suddenly.
うちの猫が突然亡くなりました。


pass away 亡くなった、亡くなった日時


My uncle passed away last August.
叔父は去年の8月に亡くなりました。

He passed away on May 16, 2013.
彼は2013年5月16日に亡くなりました。(具体的な日付の場合、前置詞は on.)

My friend of 20 years passed away peacefully this morning.
20年来の友人が今朝安らかに亡くなりました。 

亡くなった年齢


亡くなった年齢は at age (年齢)か、at the age of (年齢)と表現します。

He died at age 67.
67才で亡くなりました。

He died at the age of 67.
67才で亡くなりました。

My dad passed away in 1993 at age 67.
父は1993年に67才で亡くなりました。

2. 病気で亡くなった場合


Lost (人) to (病名) 「(病名)が原因で(人)を失いましたました」という表現が良く使われます。

~を(病名)で喪った lost (所有格)+(関係)to (病名)+ いつ

I lost my grandmother to cancer.
祖母をがんで失いました。(=祖母はがんで亡くなりました。)

I lost a dear friend last week.
先週、大切な友達が亡くなりました。(=失いました。)


(病名)で亡くなった died from (病名)

亡くなった原因を表現する時、died from (病名) と died of (症状)と使い分けます。
My dad died from liver cancer.
父は肝臓がんでなくなりました。
(症状で)亡くなった died of(症状)
He died of heart failure.
彼は心不全で亡くなりました。(死に至った原因となった症状は of で表現します。)

(病気)の合併症で亡くなる died of complications of (病気)
He died of complications of diabetes.
彼は糖尿病の余病で亡くなりました。.(complication は「併発症」「合併症」という意味です。)

lost his/her battle to cancer は不適切


癌(がん)でなくなった場合、"lose his/her battle to cancer"(がんとの戦いに負けた)というような表現は最近では不適切だと言われているので、使わないほうがいいかもしれまん。(ソース:Stop Using The Phrase “Someone Lost Their Battle With Cancer” 等)

最近では、died after battling cancer (がんとの戦いの後、亡くなった)というほうが一般的です。癌でなくなったか方のニュースでもそう表現しています。
My dad passed away after battling cancer.
父は癌との戦いの後に亡くなりました。(=~癌で亡くなりました。)

3. 病気以外で亡くなった場合


Died は「亡くなった」という意味。
His parents died in a car accident.
彼の両親は交通事故で亡くなりました。

He died in a skiing accident.
彼はスキー中の事故で亡くなりました。
Was killed という表現をすると、戦争、事件や事故の被害者であると解釈されます。
She was killed in a car accident.
彼女は交通事故で亡くなりました。(killed は被害者であることを主張する時に使われます)

He was killed in action during the war.
彼は戦死した。

3 people were killed in the earthquake and 12 were injured.
地震で3名が亡くなり、12人が負傷しました。

 関連記事 
英語で年、月と日、時間に組み合わせる前置詞についてご説明します。In, on, at の3種類の前置詞が組み合わされます。

「会えなくて寂しい」「~が懐かしい」「寂しくなります」を英語に表現するときに動詞の miss を使うことができます。色々な例文を読んで、この動詞を使いこなせるようになりましょう。

人の死について英語で表現するときに決して sacrifice を使ってはいけません。正しい表現と sacrifice の日常的な使い方をご案内します。




Photo by Ms. Diary

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

Edited: 2020/05/21 h1, h3

コメント