最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

ALT の先生の呼び捨てをやめませんか?

Call me Mr. P.  

ALT の先生をファーストネームで呼ぶのは実はとても失礼なことです。米国の学校での正しい呼び方を生徒たちに教えましょう。難しい名前に関しての対策も。

「生徒たちに呼び捨てにされている」


以前私が努めていた教育施設に若い米国人の男性 ALT が見学に見えてお話する機会がありましたが、その先生の一言がとても印象に残っています。:
The students call me by my first name.
生徒たちに呼び捨てにされている。
大学時代の教育課程で student teacher としての実習先の中学校の生徒たちに Mr. Burton(仮名)と呼ばれたとき、先生になるのだという実感が湧いたそうです。米国の学校の先生になる前に日本の ALT の募集があったので、応募したとのこと。

その方の名字はさほど発音が難しい訳では無いので、生徒たちに 「Mr. + 名字」で呼ばせたらどうか提案したら、しばらく考えて、
Nah, I don't want to make waves.
いいや、波風を立てたくないし。
と答えました。思えば、私の職場の外国の講師の方々もファーストネームで呼ばれていて、最初は違和感がありましたがあまり深く考えたことはありませんでした。

私は見た目が日本人で名字が日本名なので、「名字+先生」と呼ばれていました。やがて数名の生徒が 「Teacher + 名字 」と間違った呼び方をし始めたため、「これはイカン!」と思い 「Ms. + 名字」と呼ぶように指示しました。Mr. や Ms. の敬称で呼ばれていたのは私だけだったように覚えています。

米国での先生の呼び方


日本の学校でもそうですが、米国の学校で先生をファーストネームで呼ばれることは概ねありません。せっかく海外の先生と交流する機会であり、生徒たちに正しい呼び方を教えるのは大切なことだと思います。

米国の学校ではたいてい校長先生から事務員や janitor (学校専属の清掃員)の方まで Mr. か Ms. +名字で呼ばれます。これが子供が大人を呼ぶときの基本のマナーだからです。
Our new ALT is Mr. Cruz from the Philippines.
新しい ALT はフィリピンからいらしたクルーズ先生です。
自己紹介の際に呼ばれたい名前を使うのが一般的です。
Good morning. My name is Ms. Oyekan. I was born in South Africa and grew up in the United States.
おはようございます。私は Ms. オイェーカンといいます。南アフリカで生まれて、アメリカ合衆国で育ちました。

ALTの名前の正しい発音


ALT は Assistant Language Teacher「外国語指導助手」の略なので、以降は ALT と「呼び捨て」にします。

生徒に ALT の名前を教えるためには英語課の先生方の努力が不可欠です。次の手順を行ってください。

正しい名字の発音を知る


Jones や Smith など耳慣れた英国系の名字の発音はそれほど難しくなく、生徒たちにも馴染みがありますが、Wasikowska や Balakrishnan のような東欧やアジア系等の名前はハードルが高いです。(これらの名前は米国人にとっても発音が難しいので難しい名前の記事にリストアップされます。)

名前の発音は本人に聞くのが一番。読み方に自身があっても ALT 当人に確認しましょう。ALT の名前の一覧がある場合は表記されている名前を発音してみて ALT にOKをいただければ、次の発音を生徒たちに伝えましょう。

どうしても聞き取れない場合は他の先生、バイリンガルや帰国子女の生徒に協力を求めましょう(彼/彼女等はこういうことは慣れっこです)。人の名前は重要なので失礼がないように確認したいといえばきっと協力してもらえます。

正しい呼び方を伝える


ALT の最初の授業で、黒板やホワイトボードに英語とカタカナで書いて練習ましょう。 まずは ALT に発音して頂いて
Mr. Wasikowska
ミスター・ワシコウスカ

Ms. Balakrishnan
ミズ・バラクリシュナン
※Miss という敬称はほぼ死後の領域ですが、先生によっては Mrs. と名乗る人がいるので、これも予め確認しておきましょう。

短いプロフィール


ALT に短いアンケートに答えてもらってそれをプリントに英語と日本語でまとめて生徒に配るのもおすすめです。例:
*First Name: __ *Last Name: __
*I am from _____
My favorite food is _____
My favorite singer is _____
My favorite anime is _____ 
*Required
My favorite sport is _____
*名前 ___  *名字 ____
 *_____ 出身です(国名)
好きな食べ物は _____ 
好きな歌手は _____ 
好きなアニメは _____ 
好きなスポーツは _____ 
*記入必須

名前が長すぎて発音しにくい場合


私の通っていたインターナショナルスクールには Mrs. Pawliczek (ミセス・パヴリチェック、実名ですが、問題はないかと思います)という若い先生がいました。長い栗色の髪とミニのワンピースが素敵な20代の女性で男女問わず生徒の憧れの的でした。名前の発音が難しいので、多くの生徒は Mrs. P. と呼びました。このような「敬称 + 名字の頭文字」というような呼び方は日本の学校でもありだと思います。
Good morning. My name is Mr. Malinowski. You can call me Mr. M.
おはようございます。Mr. マリナウスキーと言います。Mr. M. と読んで下さい。
※上記の例文の can call me は「私を~と呼んでもでもいいよ」という意味のフレンドリーな表現で主に同等や年下の人に対して使われます。

Twitter 検索結果: you can call me 



 関連記事 
Call me という表現には色々な意味が考えられます。日常会話でよく登場する表現なので、違いを聞き分けることができたら、コミュニケーションもスムーズになります。

もうすでにファーストネームで呼ばれている ALT に関して      


すでにファーストネームで呼ばれている ALT にも今後どう呼ばれたいのか確認しましょう。
How would you like to be addressed from now on?
今後どういうふうに呼ばれたいですか?
上記の例文の addressed はリンクした Weblio のページの「動詞2a」の定義です。正式な呼び方を尋ねるときによく使われます。ALT からは次のような答えが返ってくるかも知れません。
Mary Sensei is fine with me.
メリー先生(のまま)でいいです。

How about Ms. Mary? Some students already call me that.
Ms. メリー先生はどうでしょう?すでに何人かの生徒が私をそう呼んでいます。

Actually, I'd like to be called Ms. Huang.
実は Ms. 黄(ホアン)と呼ばれたいです。
Twitter 検索結果: 


参考にしたページ:

Photo by Max Fischer


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメント