日付:
~を使わずに表現する
イディオム
ネットスラング
Paranormal activities Internet rabbit hole (インターネット上のうさぎ穴)と聞くと何を想像しますか?上記の「不思議の国のアリス」の挿絵がヒントです。キアヌ・リーブス主演の「 マトリックス 」シリーズも少し関係があります。
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
A. There is something wrong with this pair of scissors.B. Those are special scissors for left-handed people. Use the blue scissors.A. このハサミは使いにくい。B. それは左手(の人) 用の特別なハサミよ。青いハサミを使って。My boyfriend is a lefty.私の彼は左利き。A. Your cat is a southpaw.B. Just like me.A. 君の猫は左利きなんだね。B. 僕と同じ。
I am right-handed but I throw a ball better with my left hand.私は右利きだけど、ボールを投げるのは左手の方が得意。Can I borrow a baseball glove, please?Sorry, we're out of gloves for righties.野球のグラブを貸していただけますか?すみません、右利きの人用のグラブは切らしています。
Which is your dominant hand?利き手はどちらですか?
Are you right-handed or left-handed?あなたは右利き?それとも左利き?
A. I had thought you were left-handed.B. I am. I am also right-handed. I'm ambidextrous.A. あなたは左利きだと思ってた。B. そうだよ。右利きでもある。両手利きなんだ。
Both-handed という口語の形容詞もあります。私は知らなかったので、比較的新しい表現だと思います。英語の辞書で調べると出てきません。
A. Which is your dominant hand?
B. I'm both-handed but please give me my vaccine shot on my left arm.A. どちらが利き手ですか?B. 両手利きですが、ワクチン接種は左腕にお願いします。
コメント
コメントを投稿