日付:
~を使わずに表現する
イディオム
ネットスラング
Paranormal activities Internet rabbit hole (インターネット上のうさぎ穴)と聞くと何を想像しますか?上記の「不思議の国のアリス」の挿絵がヒントです。キアヌ・リーブス主演の「 マトリックス 」シリーズも少し関係があります。
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
表現 | ヒット数 |
---|---|
stuffed animals | 78,000,000 |
soft toys | 28,900,000 |
plush toys | 23,300,000 |
plushies | 23,200,000 |
stuffed toys | 19,400,000 |
I bought some stuffed animals for my grandchildren.孫たちのためにぬいぐるみを買いました。
My grandpa bought me a cute pink stuffed elephant.じいちゃんがかわいいピンクのゾウのぬいぐるみを買ってくれた。
A. I got a baseball bat for Jake.B. Are you serious? He's still a baby!A. Relax. It's a soft toy in the shape of a bat.A. ジェイクに野球のバットを買ってきた。B. 冗談でしょ。まだ赤ちゃんよ。A. まあ、落ち着け。バットの形のぬいぐるみだから。
I got a plush Stitch toy for my birthday.[画像]誕生日にスティッチのぬいぐるみをもらった。
He restocked the claw crane machine with new plush toys.彼はクレーンゲームに新しいぬいぐるみを補充した。
Ami had a tomato plushy and Rei had a turnip plushy.アミちゃんはトマトのぬいぐるみ、レイちゃんはカブのぬいぐるみを抱いていた。
コメント
コメントを投稿