2018年9月28日

英語でどういう? ~ クレーンゲーム、ボールプール



今回は遊園地やゲームセンターで見かけるクレーンゲーム、ボールハウス、「フワフワ」の英語名称をご紹介します。

「フワフワ」(エア遊具)


上の画像は一般的に「フワフワ」と呼ばれていますが、この名前は登録商標のようです。Wikipediaで調べると、「エア遊具」に転送されます。

お祭りや行楽地など、見かける空気で膨らんだ巨大な遊具を英語では bouncy castle (弾むお城)と呼ばれています。最初に登場したエア遊具がお城の形をしていたのでしょう。

BouncyCastle は フアフア同様、登録商標のようです。他の形のものは bouncy + 名詞 で呼ばれます。例:bouncy train.


業界用語は inflatable (膨張式の)です。

Google 画像検索:bouncy castle、 inflatable

クレーンゲーム


SkitterPhoto

クレーンゲームは目当ての商品をクレーンを操作して獲得するゲーム。英語では claw crane 鉤爪 かぎつめ クレーン)と言います。子供が好きそうな勇ましいネーミングです。下記の画像検索結果をご覧いただければ、「鉤爪」の由縁がわかります。

Google 画像検索: claw crane


ボールハウス、ボールプール


Photo by Silvia Trigo#

Ball pit と ball pool のヒット数の比較
名称 ヒット数
ball pit 9,490,000
ball pool  3,150,000

ボールプールカラフルなボールで満たされた長方形や円形のピット。私がおとなになってから日本に渡ってきたので、体験したことはありませんので、どういう感触なのかは想像できません。英語では ball pit が一般的ですが、今回リサーチしていると ball pool ともいうことを知りました。

Google で検索してみたら、ball pit は ball pool のおよそ三倍の頻度で使われていました。(Ball pool はビリヤードの表現でもあるので、絞り込みのためにキーワードに for kids (子供向け)を加えました。

Google 画像検索: ball pitball pool

Photo by Lukas

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿