最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「片思いの相手」という意味の英単語

黒いTシャツを着た髪の長い若い女性

「片思いの人」という意味の名詞は近年動詞としても使われる様になっています。SNS やメールなどですぐに使いたい表現です。


my crush


Crush は動詞の「押しつぶす、押し砕く」の他に、「片思いの相手」と言う意味の名詞しても使うことができます。

My crush takes the same train as me every weekday morning.
私の片思いの相手は平日毎朝私と同じ電車に乗る。

I just found out that my crush works in the same company as my ex.
今、意中の人が元カレと同じ職場に働いていること知った。

Twitter 検索結果:my crush

Crush は「片思い」の感情という意味もあります。Has/have a crush on と表現します。

A. Mark is at the library.
B. I didn't know he likes to read
A. He doesn't. He has a crush on the new library aide.
A. マークは図書室へ行ってる。
B. 読書が好きなんて知らなかった。
A. 読書は好きじゃないけど、新しい図書委員の子に片思いしている。

My dog has a crush on my neighbor's Pekingese.
僕の犬はお隣さんのぺキニース犬に片思いしてる。

Twitter 検索結果:have a crush on


動詞としての crush


この記事を書いたきっかけは、最近 crush on が動詞として使われていることに気づいたからです。私が若かったころは、あまりこの使い方は耳にしなかったような気がします。

She is crushing on her physics teacher.
彼女は物理の先生に片思いをしている。

As a teenager, she crushed on Justin Bieber.
十代の頃、彼女はジャスティン・ビーバーの熱烈なファンになった。

Twitter 検索結果:am crushing on


成就しないもの


その昔、crush のことを puppy loveと表現していて、未成熟な人の感情を表していました。次のヒット曲をご存知の方もいるかも知れません。

この記事を書き始めに Google で検索したときに出てきた定義が印象的でした。
a brief but intense infatuation for someone, especially someone unattainable
他者に対しての短期的で強烈な成就できない感情
Google 辞書:crush (Google に内蔵されている辞書で、単語+define/意味 で検索すると最初に出てきます。)

色々と ネットで調べていると、恋愛とは別な感情なので、crush は「成就しない」「両思いになりにくい」という風に書いてありました。

Google 検索結果: crushes

Photo by mentatdgt from Pexels

コメント