最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

Facepalm の意味と使い方

小さな天使の像。両方の手のひらで顔を覆っている。


「頭を抱えている状態」という意味の Facepalm をご紹介します。SNS などで使いたい表現です。

頭を抱える


facepalm を直訳すると、「顔を手のひらで覆う状態」という新語の名詞です。意味は、「(恥、嫌悪、失望が原因で)頭を抱える状態」が一番近いでしょう。

発音は 「フェイス・パウム」がおすすめ。

Facepalm と言えば「新スタートレック」のピカード大佐とが有名です。見事な facepalm をご覧ください

スタートレックのピカード大佐が頭を抱えている。
Source: Gif soup

どちらかというと SNS の表現


Facepalm は日常会話よりも SNS やメールで使われる表現です。Twitter で検索すると、反応を表す表現やハッシュタグとして、「信じられない」「ドン引き」「やめて」「ありえない」「無理」などの意味で使われます。

  These guys are an embarrassment to our school. #facepalm
  こいつらはうちの学校の恥晒しだ。#やめて

形容詞として使うこともできます。

  This is a facepalm moment.
  これはドン引きの瞬間だ。 

日常会話で言葉で表現するよりも実際 facepalm の仕草をします。

Twitter 検索結果: facepalm

会話で facepalm を使う


名詞として使われることがあります。

  A: I broke up with Mary so I am seeing her sister now.
  B: That is a real facepalm.
  A: ボブ:メリーと別れたので、メリーの妹と付き合ってる。
  B: それはドン引きだ。(=ドン引きした。)

  I misunderstood your facepalm.
  あなたの facepalm を誤解しました。

  I did a facepalm when he told us her girlfriend is the same age as his daughter.
  彼の新しい彼女が彼の娘と同い年たど聞いて、思わず頭を抱えてしまった。

言葉ではなく実際に顔を両手のひらを覆う動作をするほうが多いでしょう。

  A: Is Singapore in China?
  B. Seriously? (does a facepalm)
  A. シンガポールって中国にあるの?
  B: マジ?(手のひらで顔を覆う)。

Photo by Livia Korandy

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

コメント