- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
I broke my ankle
この記事は「ケガをした」と英語で表現する (1) の続編です。前回は動詞と再帰代名詞の組み合わせでケガをしたと表現する方法を取り上げましたが、今回は動詞と目的語の組み合わせで表現する方法をご紹介します。前回と同様、怪我の原因が自分である場合の表現です。
ケガをした部位を表現する
前回の記事では「ケガをした」ことだけを表現する方法について書きましたが、「~をケガした」と表現する場合は次のパターンを使います。
主語 | 動詞 | 所有格 | 目的語 |
---|---|---|---|
I 僕は |
have broken 折ってしまった |
my 僕の |
ankle 足首 |
He 彼は |
burned やけどした |
his 彼の |
hands. 両手 |
Mom お母さんが |
injured ケガをした |
her 彼女の |
shoulder 肩 |
日本語では「骨が折れた」といいますが、英語では、自分の不注意などの骨折の場合、I broke my bone (自分の骨を折った)と表現します。
A. Hey! Are you OK?火傷した部位を表現する時も I burned my ~ などと表現します。
B. I think I've broken my ankle.
A. おい!大丈夫か?
B. 足首を骨が折れたみたい。
He burned his hands when he was starting a campfire.
キャンプファイヤーを起こしている時に手を火傷したらしい。
A. I have to pick up my mom at the hospital.
B. Oh no. Is she OK?
A. She says she injured her shoulder but it's nothing serious.
A. お母さんを病院へ迎えに行かなきゃ。
B. えぇっ?大丈夫?
A. 肩をケガしたらしいけど、大したことはないって。
その他のケガ
「脱臼する」は dislocate.
I've dislocated my knee!「捻挫する」は sprain.
膝を脱臼した!
I think you've sprained your ankle.「打撲する」、「ぶつける」は hit。「出血する」は bleed.
足首を捻挫したかもしれないね。
A. She hit her head on a rock and she's bleeding.
B. Take a clean towel and press it firmly on the wound. I over in a few minutes.
A.(娘が)石に頭をぶつけて、出血している。
B. 清潔なタオルで傷口を抑えていて。数分でそこへ行くから。
Photo by rawpixel
にほんブログ村
コメント
コメントを投稿