最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「近道をする」を英語で表現する ~ cut through the woods

少し薄暗くて、人通りが少なそうな森の中。


今回は「近道をする」に関する英語表現や例文をご紹介します。歩きでも自動車の移動でも使えます。

近道は shortcut


近道のことを shortcut(ショートカット)と言います。この単語はとはコンピュータの特定の機能を動作させるために押すキーとしてご存知の方も多いかと思います。

Wikipedia ショートカットキーの一覧

I know a shortcut. Turn right at the stoplight.
近道を知ってる。信号で右に曲がって。

「近道をする」というとき、動詞は take や make です。
Let's take a shortcut through the park.
公園を通って近道しよう。

I made a shortcut through the library to the gym.
図書館を通って、体育館へ近道した。

Cut through 通り抜ける


Cut through という句動詞は「切り開く」意外に「通り抜ける」という意味があり、上記の Make/take a short cut through と同意語として使えます。
I usually cut through the woods to get to school.
普段学校へ行くとき、林を通って近道します。

A. Let's cut through this field.
B. Can't. This is private property.
A. この空き地を通り抜けようよ。
B. だめ。ここは私有地。

前回の「近道をする」に関する英語表現に続き、今回は「遠回り」の英語表現をご紹介します。近道は short cut ですが、遠回りは long cut ではありません。


Photo by Nejc Košir

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント