注目記事

「帰省」に近い英語表現

今回は「帰省する」に近い英語表現をご紹介します。「実家へ旅する」「実家で過ごす」などと言った方が米国人には伝わりやすいと思います。また「年末年始を過ごす」という意味の英語表現も。

Ringing in the New Year ~ 米国の大晦日の習慣

Large illuminated church at night.

2025年最後の記事です。いつも当ブログをチェックしてくださりありがとうございます。今回は、「新年を迎える」という意味で使える ring in the New Year をご紹介します。

Ringing in the New Year

日本の除夜の鐘と同様に、欧米でも大みそかに教会などの祈りの場で鐘を鳴らして新年を迎える習慣があります。教会の信徒や近隣の住民が、零時に新しい年を告げる鐘の音を聞くために教会に集まります。

Ring in the New Year は「(鐘を鳴らして)新年を迎える」という意味の表現です。
div >実際の鐘を鳴らさなくても、「新年を迎える」という意味のイディオムとして
インターネットのチャット、や SNS でカウントダウンイベントの告知、家族や仲間とどうやって新年を迎えるかについての投稿に使われます。Welcome the New Year (新年を歓迎する)の類似語です。
Toshi and I will be ringing in the New Year at Sensoji Temple.
May next year be a good one.
トシと私は浅草寺で新年を迎えます。来年が良い年になりますように。
Come ring in the New Year with me at the Bali Bar.
I might even play the piano and sing.
バリ・バーで私と一緒に新年を迎えましょう。もしかしたら私はピアノを弾いて歌うかもしれません。

Ringing in the New Year at Narita Airport. Our flight got delayed but my friends are all here.
成田空港で新年を迎えます。フライトは遅れたけど、友達みんなと一緒です。
Twitter で見る:
ringing in the New Year

 関連記事 
今年最後の投稿です。除夜の鐘と年越しそばについて英語で説明するための表現をご紹介します。英語の Wikipedia のページを参考にしました。皆様、良いお年を。

除夜の鐘に関する例文。:
My kids got to ring the New Year's bell at the local temple. What a wonderful experience they had.
子供たちが地元の寺で新年の鐘を鳴らすことができました。なんて素晴らしい体験だったことでしょう。


Photo by
Gustavo Soriano
 

AIとの共同作業:記事の舞台裏

この記事は数年前に書き始めたものでコンテンツ的には AI とのコラボでありません。Deepl Write で記事の日本語文を添削してもらったり、DeepL Translate で例文を日本語に訳しました。いつも勉強になります。

PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント