最新記事

「ショックだった」状況を正しく表現する形容詞 ~ Was upset

日本では、さまざまな感情が「ショックだった」と表現されることが多いように感じます。この表現を使うことで、日本語を話す際の表現力が少し損なわれているのではないかと考えることもあります。そこで今回は、「ショックだった」の代わりに使える具体的な表現をご提案し、英語の同等表現も併せてご紹介します。

ゾロ目の数字を英語でどう表現する?

ダブルOセブン
Sign on a white wall covered partly with ivy. Sign says “Studio 333.”
ゾロ目を含む数字を口頭で伝える時、気を付けなけれ相手が聞き間違えてしまう可能性があります。英語では桁数を表す double や triple などの形容詞を使います。

Double 0 Seven


ジェームスボンドのコード番号 007 は Double O Seven (ダブル・オー・セブン)と読むことができます。Double は「二重の」と言う意味、O (オー)は「ゼロ」を聞き取りやすくするためによく使われます。 

ゾロ目の数字は次の形容詞で表現されます。

桁数 形容詞/発音
2 double
ダボゥ
88
double eight
3 triple
トリポゥ
999 
triple nine
4 quadruple
クアドルーポゥ
7777
quadruple 7

なぜ数字ではなく、形容詞を使うのでしょう?伝えたい数字が 777 の場合、Three sevens と言う具合に2つの数字で表現すると、相手には 37 と聞こえてしまうことがあります。Triple を使えばそのような誤解をすることはありません。
My house number is 337. Double 3 Seven.
私の番地は 337 です。ダブル スリー・ セブンです。

Please deliver this to Room 888. That's Room Triple 8.
これを888号室に届けてください。トリプル8です。

The phone number is 03-XXXX-6666. 03-XXXX Quadruple 6.
電話番号は03-XXXX-6666です。 03-XXXX  6.が 四つです。
Twitter で検索:
※Twitter のリンクを辿っていただいても double、triple、quadruple が名詞として使われていて、今回ご紹介した表現とは意味が異なる場合があります。

聞き直されたときなどに



次の例文をご覧いただくと、double, triple, quadruple は聞き返されたとき、言い直すときに重宝です。
A. You're in Room 89, right?
B.  My room number is 88. Double 8.
A. 89号室に泊まってるんですよね?
B.  私のルームナンバーは88号。ダブル8です。

A. The last three digits are nine nine nine.
B. Could you repeat that please?
A. 999. Triple 9.
A. 下3桁は 999 です。
B. もう一度言っていただけますか?
A. 999。トリプル9です。

A. The serial number is 7777-3232.
B. How many 7s is that?
A. Quadruple 7.
A. シリアル番号は 7777-3232 です。
B. 7 はいくつですか?
A. 7 は4つです。



PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント