- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
今回は「介護士」の英語表現をご紹介します。実は英語ではプロの介護士と、家で介護をしている家族には同じ表現を使います。とてもあたたかい優しい言葉です。
ケアを授ける人
日本で言う「介護士」「ヘルパー」は英語で caregiver と言います。「ケアを授ける人」という意味で、とても優しい表現だと思います。
I work as a caregiver at a hospital.
病院で介護士として努めています。
We hired a caregiver to look after grandpa during the day.
昼間、おじいちゃんのお世話をヘルパーさんにお願いしています。
病院で介護士として努めています。
We hired a caregiver to look after grandpa during the day.
昼間、おじいちゃんのお世話をヘルパーさんにお願いしています。
日本では介護士を「雇う」という言い方はしませんが、英語の hire は「ボランティアで来て頂いてるのではない」「利用料が発生している」と表現するために使います。
Twitter 検索結果:
- work as a caregiver (介護士として務める、介護者としての ~ の役割)
- hired a caregiver
家族による介護
家で介護をしている人、介護人のことも caregiver と呼びます。Caregiver は資格の有無に関係なく、お年寄り、病人、障害者、こどものケアをする役割」を表す言葉なのです。
主介護者は primary caregiver と言います。
A. Who is the primary caregiver of Mr. Yano?
B. That would be my mother. My sister and I help out as much as possible.
A. ヤノさんの主介護者はどなたでしょうか?
B. それは母です。姉や僕はできるだけ協力していますが。
My brother was my caregiver for the three months I was recovering from my injury.
怪我が治るまでの3ヶ月間、兄が私を介護してくれました。
B. That would be my mother. My sister and I help out as much as possible.
A. ヤノさんの主介護者はどなたでしょうか?
B. それは母です。姉や僕はできるだけ協力していますが。
My brother was my caregiver for the three months I was recovering from my injury.
怪我が治るまでの3ヶ月間、兄が私を介護してくれました。
Twitter 検索結果:primary caregiver of (~ の主介護者)
Caretaker との違い
Caretaker という言葉は caregiver によく似ていますが役割が違います。
- ビル、学校、事務所、病院など施設の「管理人」
- 動物園の「飼育員」
- こどもに関しては「ベビーシッター」や短期的に家で保護をする人のことを指します。
LinkedIn | Nanny Network
介護士のページも:
LinkedIn | Caregiver Jobs
Photo by Matthias Zomer from Pexels
Edited: 2002/05/23 h1
コメント
コメントを投稿