最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

スポーツとは関係ない good sport というイディオム

湖の近くで笑顔で話す二人の若い女性


Good sport という表現はスポーツとは全く関係ない場面でも使われるイディオムです。「素敵な人」を表す表現なので、ぜひボキャブラリーに加えてください。



怒らない人?


YourDictionary によると、good sport には次の2つの意味があります。
1. someone who exhibits polite behavior even or especially when things go wrong
物事が思うように行かなくても、行かないときほど、丁重に振る舞える人
2. someone who can take a joke
ジョークのネタにされても気分を害さない人
具体的にはこういう人のことを言います:
  • ドッキリを仕掛けられても、笑うことができる人
  • 元気のない友達のアパートを訪れ、興味の無いドラマを最後まで一緒に見てあげる人
  • バイトの人が遅刻したため、代わりに進んできぐるみを着てイベンドに出る社員
怒っても当然な場面で穏やかでいられ、笑える素敵な人が good sport です。


例文


いくつか例文を書いてみましたが、まず Twitter で生きた例文をお読みください。

      Twitter 検索結果: such a good sport (「なんていい人」のような意味です。 A good sport だけで検索すると「良いスポーツ」という表現も含まれていしまうので。)

We had to cancel Rin's birthday party but she was a good sport about it.
リンの誕生日パーティをキャンセルしなければなりませんでしたが理解を示してくれました。

Our puppy Gon had thought we were going to the dog park. We took him to the vet but he was such a good sport.
うちの子犬のゴンはドッグパークへ行くものだと思っていましたが、動物病院へ連れて行きました。でもお利口さんでした。

A. I heard you guys pranked Mr. Reines yesterday. Did he get mad?
B. No, he was a good sport as usual. In fact, he helped us clean up all the confetti.
A. お前らレイネス先生にドッキリを仕掛けたらしいな。怒ってた?
B. いつもの通り穏やかだった。しかも、紙吹雪を片付けるのを手伝ってくれた。


もともとはスポーツの言葉


Good sport とはもともとスポーツやスポーツマンシップに関する表現でした。Merriam-Webster 辞書の定義 によると、
a person who is not rude or angry about losing
負けたときに無礼を働いたり、腹を立てない人
という意味。試合に負けても、勝者を称賛することができる人格を表します。

A. Toshi congratulated me on winning the tournament.
B. Didn't he lose by just 4 points? He's such a good sport.
A. トシくんは僕がトーナメントを優勝ときにおめでとうと言ってくれた。
B. わずか4点で負けたのに、いいスポーツマンだよね。

やがて、この表現がスポーツ意外の場面でもすばらしい人格者に対して使われるようになったと思われます。

Good sport の対義語は sore loser です。

A. I think he won because he is popular with the girls.
B. You're a sore loser.
A. あいつは女子に人気があるから勝ったと思う。
B. お前は往生際が悪いな。


Photo by Daniel Xavier from Pexels


Edited: 2020/05/23 h1

コメント