2019年12月13日

句動詞の bring around (2) ~ 今度連れて来て


句動詞 bring around の第二弾の記事です。今回は「(集まりなどに)連れてくる」「(会場を回って)配る、配膳する」という定義をご紹介します。

Bring around の定義


Bring around にはこのような定義があります:
  1. (車などを)特定の場所へ回す (前回の記事)
  2. 気を失っている人の)意識を回復させる (前回の記事)
  3. (集まりなどに)連れてくる
  4. (会場を回って)配る、配膳する
今回は 3. と 4. をご紹介します。

今度連れてきて


友達としばしば集まって食事をする会などに「今度~を連れてきてよ」ということがあります。英語では次のパターンで

      bring + 人物 + around

で表現します。Bring + 人物 (~を連れてくる)だけだと具体的な日時や next time (次回)という表現が必要になりますが、around を使えば「いつか」という曖昧なニュアンスが加わります。

      You should bring your sister around more often—she's hilarious.
      お姉さんをもっと連れて来ればいいのに。彼女、おもしろい。

      A. How's your dad?
      B. He got released from the hospital last week.
      A. Bring him around. I'll make him his favorite soup.
      A. お父様お元気?
      B. 先週退院しました。
      A. 今度連れてき来て。大好物のスープを作ってあげる。

(会場を回って)配る、配膳する


ホテルのレストラン、大きな講堂、コンサート会場などで、客のためにスタッフが食事、プレゼント、資料などを配る、配膳するときは

      bring + around + 目的語

で表現できます。

      The staff will bring around dessert in a few moments.
      もうしばらくしたら、スタッフがデザートをお持ちします。

代名詞を使う場合は

      bring + 代名詞 around

      A. I did not see any pamphlets at the door.
      B. The man at the ticket counter said they will bring them around before the show.
      A. 入り口でパンプレットを見かけなかったけど。
      B. チケットカウンターの男性が開演前に会場で配るって言ってた。

Photo by fauxels from Pexels

参考にしたページ:
The Free Dictionary bring around (定義やいくつかの例文を使わせていただきました。)

にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿