最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

問題を「解決する」という意味の句動詞 work out


今回は「話し合いや互いの努力で問題を解決する、計画を実現する」という意味の work out をご紹介します。人と人から、国と国の問題まで使える表現です。


Work out を辞書で調べると


英語の辞書を調べると、work out は
to devise, arrange, or achieve by resolving difficulties
困難を解決することにより考案、手配、達成する
とあります。

英和辞書にも、work out の定義の一つが「問題を解決する」とあります。

Work out は小学校の算数の問題を「解く」から、国同士が協議を続けて「解決策を見つける」ことまで、幅広い意味で使うことができます。
A. This algebra problem is tough.
B. Look at the back of the book for the answer.
A. No, I want to work it out on my own.
A. 数学の問題難しい。
B. 本の後ろに答えがあるよ。
A. ううん、自分で解きたいんだよね。

A. My staff can't decide on their team leader.  Should I give them suggestions?
B. No. Let them work it out themselves.
A. うちのスタッフがチームリーダーを決めれないらしい。何人か提案しようかな?
B. いや、自分たちで解決させるべきだ。

Beatles の曲にも


冒頭の動画の曲は Beatles の We Can Work It Out です。:


どちらかが我慢するのではなく、話し合って、譲り合って二人の間の溝を埋めよう、というような内容です。

歌詞の和訳はこちら:

Yogaku Hack【洋楽歌詞和訳】We Can Work it Out / Beatles(ビートルズ)

Work out our differences


Work out our differences は「互いの相違点を乗り越えて、解決する」という意味。

これは米国34代大統領ハリー・S・トルーマンのことばです。

ソース:Quote Chimps
“It is understanding that gives us an ability to have peace. When we understand the other fellow’s viewpoint, and he understands ours, then we can sit down and work out our differences.”
-Harry S. Truman
「理解することが我々に平和をもたらす能力を与えます。 我々が相手の意見を理解し、相手も我々の意見を理解したら、はじめて話し合いの席に付き、意見の違いを解決することができます。」
ハリー・S・トルーマン

例文

The two countries worked out their differences, though the U.S. was unable to reconcile with Cuba.[ソース]
両国は違いを解決しましたが、米国はキューバと和解することができませんでした。  
 
I know you don't like my idea. But we have to work out our differences to get the project done.
君が僕の案をよく思ってないことはわかる。しかし、プロジェクトを完成するには、お互い歩み寄らなければ。

コメント