最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

未成年の「家出」を英語で表現する


英語には「家出」という名詞はありませんが、「家出人」という意味の名詞はあります。ただしその名詞は未成年が対象で、大人には使いません。この単語にまつわるヒット曲もご紹介。


「家出少年/少女」は runaway


英語には「家出」という意味の名詞はありませんが、「家出した未成年」という意味の名詞 runaway が存在します。

英語のWikipediaによると、runaway は
minor [中略] who has left their parents or legal guardians without permission許可なしに両親または法定後見人の元を去った未成年者
と書いてあります。

Runaway というと昭和生まれの人は デル・シャノンのヒット曲を思い起こす人がいるかもしれません。I(冒頭の動画)

もしくはラッツアンドスターの「ランナウェイ」。しかし、この曲は家出ではなく、逃避行がテーマです。


ノーマンロックウェルが雑誌 Saturday Evening Post の表紙として描いた The Runaway も有名です。
The pair of 16-year-old runaways are now in police custody.
二人の16歳の家出した少年が警察に保護されています。

Most runaways aim for the city.
たいていの家出した未成年は都市を目指します。
Runaway は「家出した未成年の」という意味の形容詞として使うことも出来ます。
The runaway teen was last seen wearing a blue hoody and a gray sweatpants.
最後に目撃されたとき、家出した十代の少女は青いパーカとグレーのトレーニングパンツを着ていました。

The three 7-year-old runaway boys were found at Tsurusaki Train Station.
家出していた三人の7歳の少年たちは鶴崎駅で発見されました。

「家出する」は run away  


動詞形の「家出をする」は run away (from home) です。直訳すると「(家から)逃げる」となります。親や保護者が子供のことを話している場合は from home を省いても伝わります。
My daughter ran away last night. I am worried sick.
昨夜、娘が家出しました。とても心配です。

He ran away from home at 17 years old.
彼は17歳のときに家出をしました。

A. Have you ever run away from home?
B. I have but my uncle found me and brought me home the same day.
A. 家出したことある?
B. あるけど、叔父に見つかってその日で連れ帰られた。


Twitter 検索結果: my daughter ran away,  my son ran away

コメント