最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「点字ブロック」を英語でどういう?

空港の長い通路の中央に敷かれた点字ブロック
Tactile paving at airport

2019年3月19日の Google ドゥードゥル(記念日などにGoogle のトップページに公開される楽しいロゴ)のテーマが「点字ブロック」でした。今回は「点字ブロック」に関する英語表現をご紹介します。

点字ブロック、点字舗装


まずは冒頭でご紹介した点字ブロックの Doodle のページをご覧ください。

      Google Doodle三宅精一を称えて

点字ブロックの正しい名称は「視覚障害者誘導用ブロック」です。しかし、ちょっと長いのでこの記事では点字ブロックと呼ぶことにします。

英語では block(ブロック)は立方体の物を表すときに使う表現なので、舗装用のタイルに関しではなく、壁や塀を組み立てるための建材に使われれます。軽量のコンクリートブロックは英語で cinder block と言います。

英語で表現する場合、次の用語が使われます。

英語 日本語 備考
tactile tile 点字ブロック  「触知」という意味の tactile とtile(タイル)の組み合わせ。
tactile paving 点字舗装 paving は「舗装」という意味。

Duck Duck Go 画像検索: tactile paving

例文


例文はインドの WeCapable というサイトの Meanings of Tactile Paving: A Blessing for Persons with Visual Impairment に登場した表現を参考にしました。

Tactile paving is a blessing for persons with visual impairment.
点字ブロックは視覚障害者にとって(すばらしい)恵みです。

These tiles serve as a navigation guide for visually impaired people
これらのタイルは視覚障害者の皆さんにとって歩行のガイドとなります。

Tactile paving was developed in Japan by Seiichi Miyake in 1965.
点字舗装は1965年に日本の三宅精一さんによって開発されました。

Tactile tiles are usually bright colors like yellow and red. These colors are easier to be seen by partially-sighted people.
多くの場合、点字ブロックは弱視の方々にとって見やすい黄色や赤のような明るい色です。

Persons with visual impairment use a cane to feel the path in front of them.
視覚障害者は杖を使って道の様子を感じ取ります。

When the cane touches the tactile tiles, the bearer gets various types of information on how to navigate the way ahead.
杖が点字ブロックに触れると、歩行をするためのいろいろな情報をを得ることができます。

参考にしたページ:


Photo by Luis Quintero from Pexels

コメント