- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
角を立てないように、「~をしないでほしい」というのは日本語でも難しいですが、今回は英語でそれを表現する方法をご提案します。
I'd rather you don't
普通なら rather ではなく、prefer をこのように使いますが、prefer はちょっと「押し」が強いような印象があります。Rather なら、「できることなら~しないでほしい」を表現するのに適してきます。
もちろん、文法的にはおかしいですが、一般的によく使われています。
I would rather you don't turn the music so loud.Twitter 検索結果: would rather you don't
できれば、そんなに大きな音で音楽を聴かないでほしい。
I would rather they don't sit on the kitchen counter.
できることなら、彼らにキッチンのカウンターに座るのをやめてほしい。
A. I can fire him if you want.
B. I would rather you don't do that. It was just a misunderstanding.
A. 君が望むのなら、彼を首にすることもできるよ。
B. いいえ、なるべくそういうことはしないでほしいです。たんなる考え方の違いですので。
I prefer that you ~
「~しないでほしい」というよりは、好ましい行為や言動を提案する方法もあります。そういう時は I prefer that + 好ましい行為や言動の組み合わせで提案するといいでしょう。
I would prefer that you use your headphones when you listen to music.できれば、音楽を聞く時はヘッドフォンを使ってほしいです。I would prefer that they sit on the sofa or the carpet.できれば、彼らにソファーかカーペットの上に腰掛けてほしいです。A. I can fire him if you want.
B. I would prefer that you let me work it out with him
A. 君が望むのなら、彼を首にすることもできるよ。
B. いいえ、できれば彼と話し合って解決策を見つけさせてほしいです。
Twitter 検索結果: I would prefer that you
I wish
Wish + 好ましい行為や言動の組み合わせる方法です。ここでの wish は名詞の「願い事」ではなく、動詞です。威圧感がない「しないでほしい」を表現できます。
I wish you don't はどちらかというと強めな表現ですが、命令文よりははるかにやんわりとした表現です。Twitter 検索結果: I wish you wouldn't
I wish you don't leave your socks on the floor.
できれば、靴下を床に置きっぱなしにしないでほしい。
I wish you don't take things so seriously.
そんはに物事を深刻に捉えるのをやめてほしい。
やんわり英語の王様 would と組み合わせると(I wish you wouldn't)、とても優しく表現できます。
I wish you wouldn't say things like that.
そういうことを言わないでほしい。
参考にした記事:
コメント
コメントを投稿