最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

"エアクオート" を華麗に正しく使いこなしましょう ~ "his girlfriend"

エアクオート
左右の人差し指と中指を動かして引用符を表す「エアクオート」。ただしい使い方と例文をご紹介します。


✌️✌️エアクオート✌️✌️は正しく使おう


最近テレビで観た日本のドラマで、登場人物がエアクオートを使っていました。「いよいよ日本でも air quotes を使うようになったか!」と嬉しく思いました。Air quotes (エアクオート)とは引用符:
  
Blue quotation mark image by Ms. Diary.


を左右の人差し指と中指で描くような動きです。

ただ、間違った使い方をすると、相手を若干イラつかせるジェスチャーでもあるので、正しい使い方をご案内します。ネイティブスピーカーでも正しく使えない人が少なくありません。ドナルド・トランプ大統領もその一人で、よくメディアで取り上げられます。

Source: MSNBC 

Google ディクショナリーによると air quotes の定義は


a pair of quotation marks gestured by a speaker's fingers in the air, to indicate that what is being said is ironic or mocking, or is not a turn of phrase the speaker would typically employ.
語り手が、指の動きで空気中に引用符を描き、話していることが冗談である、からかう意味で言っている、普段の言い回しではない、と表すジェスチャー。
今回の記事の例文にはエアクオートのジェスチャーが入るべき箇所に ✌️✌️ の絵文字を入れてあります。日本ではもっぱら「ピースサイン」と呼ばれていますが、英語では air quote emoji とも呼ばれています。

Google 画像検索: "air quotes"

✌️✌️普段使わない口調で話しています✌️✌️


小栗旬が、絶品のシュウマイの美味しさを心の中で実況しながら食堂で味わう冷凍食品コマーシャルがあります。最後に「これが家で食えたなら」というと女性のナレーターが「食えます」と言って冷凍シュウマイの名前を読み上げます。

普通ナレーターはきれいな日本語を使うので、「食えます」の一言がとてもインパクトがあります。

日常会話では、このように普段使わない言葉使いをするときにエアークオートのジェスチャーをすることで、

  • 注意を引くために使っている
  • 相手の言い回しを真似しているが、
  • バカにしているわけではない
  • 普段はこういう言い方をしていない
  • 場を和ませようとしている

ことが伝わります。
Salesperson: You can open your SIM tray with this.
Customer: What is that piece of junk?
Salesperson: This ✌️✌️ piece of junk, ✌️✌️ sir,  is your SIM eject tool.
店員: SIM トレーはこれを使って開くことができます。
客: このガラクタはなんだ?
店員: お客様、この ✌️✌️ ガラクタ✌️✌️  は、「SIMカード取り出しツール」でございます。

A: Ma'am, we have received a report that you have sustained an injury at the pool.
B: Yeah, I tripped and ✌️✌️sustained an injury✌️✌️ on my big toe. Can you give me some ice for the pain?
A: お客様、プールでお怪我をされたとい伺いましたが。
B: そうなのよ。プールでつまずいて、足の親指に ✌️✌️お怪我をされた✌️✌️ んだよね。冷やしたいので氷を貰える?

✌️✌️皮肉を込める、からかう✌️✌️


人のいうことを疑っている場合や、明らかな嘘を茶化すときにも air quotes が用いられます。
A: He has a date with ✌️✌️his girlfriend✌️✌️ tonight.
B: Ooh, his ✌️✌️girlfriend✌️✌️.
A: あいつは今夜✌️✌️彼女✌️✌️とデートなんだって。
B: あぁ、✌️✌️彼女✌️✌️ね。
上の例文では、一晩中お気に入りのアニメ映画を観て過ごしていると友人たちは思っているようです。
A: Dad, can I have some money to buy a copy of this month's Playboy magazine?
B: Playboy? Why?
A: It has a great article about genetics. I want to read it for my school project.
B: Oooookay. In that case, here's 15 dollars for your ✌️✌️school project✌️✌️.
A: 父さん、「プレイボーイ」の最新号を買いたいからお金をちょうだい。
B: プレイボーイだと?なんのために?
A: 遺伝子学の記事が載ってるから、学校のレポートのために読みたいんだよね。
B: ふ~~~ん。そういうことなら、ほれ、✌️✌️学校のレポート✌️✌️のための15ドルだ。
記事がおもしろいから「プレイボーイ」誌を買うというのは、ヌード雑誌を買うため古典的ないいわけです。

Google 検索: I read it for the articles.

参考にしたページ

      MSNBC | Trump doesn't understand what quotation marks are for
(ドナルド・トランプは引用符の使い方がわからない)
      Wikipediaエアクオート air quotes

GIF by Dronthego

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント