最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「一緒に行く?」と英語で誘う ~ tag along



飲み会、行楽、楽しいアクティビティーなどへ「一緒に行く?」と誘う表現をご紹介します。意外に join us や go together は使いません。

come with ~ (to ~)


もともと参加する予定していなかった人に、一緒に行かないか誘う場合は:
Would you like to come with us to see the fireworks?
私たちと一緒に花火を見に行かない?
くだけた表現なら wanna で表現します。
Wanna come with me to the book fair?
一緒にブックフェアーへ行かない?


tag along, come along


子供の頃は、tag along という表現は年下の兄弟が年上の兄弟やその友たちにつきまとうようなイメージです、金魚のフンのように。
Son: Why does Akito always tag along?
Mom: Be nice to your little brother.
息子:なんでいちいちアキトがついてくるのかな?
母:弟なんだから優しくして上げなさい。
大人になると、「一緒に行く」という表現で使われます。
I'm going to the new shopping mall. Wanna tag along?
新しいショッピングモールに行くんだけど、一緒に来る?

Who wants to tag along on a night drive to the beach?
ビーチまでの夜のドライブに付き合いたい人いる?
SNSでは遊びの仲間を募るために使われます。楽しい表現がたくさん見つかるのでぜひツイッターで検索してみてください。:

      Twitter 検索: tag along

もちろん、come along もポピュラーな表現です。「一緒に行く」の他に、「連れ立って来てください」とお店やイベントへ誘うときの使われます。
Come along to the flea market and find some good deals.
一緒にフリーマーケットへ行って、掘り出し物を見つけようよ。

Come along to our Sci-Fi themed booth.
みんなで私達のSFブースへ来て下さいね。
      Twitter 検索: come along
  

Share a ride 一緒にタクシーで行く


Share a ride とは「(タクシーに)相乗りする」という意味で同じ目的地へタクシーで一緒に行く、という意味で使われます。海外では Uber や lyft などの配車サービスの乗り物に関しても使われます。
A. How are you getting home?
B. I guess I'll walk.
A. It's raining. Let's share a ride.
A. どうやって帰るの?
B. 歩こうかな?
A. 雨が降ってるし、一緒にタクシーで帰らない?

We shared a ride to the airport.
私たちは一緒にタクシーで空港まで行きました。

意外に go together や join は使わない


意外に、「いっしょに行こう」と言う意味で、go together や join はあまり使いません。Go together には「交際する、付き合う」という意味があるからかもしれません。また、come together だと、「集まる」「一堂に会する」という意味になります。

誘うときには使いませんが、「一緒に移動する/した」と言う意味では使われることがあります。
I bumped into Seiko at the bus stop and we went together to the seminar.
バス停でセイコにばったり会って、一緒にセミナーへ行きました。
Join という単語は、もう既に始まっている会食やアクティビティーなどに誘うときや使う表現です。
We're having some coffee at the cafe. Would you like to join us?
今カフェでコーヒーを飲んでるんだけど、君も来ない?
Photo by Máximo from Pexels
    
にほんブログ村 英語ブログ アメリカ英語へ
にほんブログ村

コメント