日付:
~を使わずに表現する
イディオム
ネットスラング
Paranormal activities Internet rabbit hole (インターネット上のうさぎ穴)と聞くと何を想像しますか?上記の「不思議の国のアリス」の挿絵がヒントです。キアヌ・リーブス主演の「 マトリックス 」シリーズも少し関係があります。
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
I've got to leave in an hour. |
A: I have to go the hospital.
B: What for? (What are you going to the hospital for?の略)
A: To visit my grandma. She had knee surgery.
A: 病院へ行ってくる。
B: え?なんで?
A: ばあちゃんのお見舞い。膝の手術したの。
A: Bill got arrested.
B: What for? (What did he get arrested for? の略)
A: Not sure. Probably DUI.
A: ビルが逮捕された。
B: なんで?
A: よくわからないけど、多分飲酒運転。
A: I've got to leave in an hour.
B: Where to?
A: Picking up my friend at the airport.
A: 一時間後に出かけなきゃ。
B: どこへ行くの?
A: 空港へ友達を迎えに。
Taxi driver: Where to?
Customer: The international airport.
タクシー運転手: どちらまで?
客: 国際空港(まで)。
A: The elevator is stuck.
B: What now?
A: Let's try the emergency phone.
A: エレベーターが止まってしまった。
B: (これから)どうしよう?
A: 緊急電話にかけてみよう。
A: Hey, can we talk?
B: What now?
A: I wanted to apologize for earlier.
A: ね、今(話しても)いい?
B: 今度は何?
A: さっきのこと、謝りたくて。
A: Sarah is freaking out.
B: What now?
A: She can't find her phone.
A: サラがパニクっている。
B: 今度はなに?
A: 携帯が見つからないんだって。
コメント
コメントを投稿