2014年6月9日月曜日

What about と How about の違い

How about Italian tonight?


週末の予定を話し合うとき、こういう表現が出てきます。   

  How about Sam's by-the-Sea?
  サムズバイザシーはどうかな?(実在のレストランです)

  What about the transportation?
  移動はどうすればいい?

 とちらも、人の意見を聞くときに使われます。How about と What about はとても似ていますが、使い方が違います。


How about は「提案」


How aboutは提案する時に使います。日本語で言えば「~はどうかな?」という意味です。あまり強引でなく、フレンドリーな表現です。

たとえばグループのリーダーを推薦したいときは:

  How about Mariko?
  麻里子はどうだろう?

ランチの場所を提案するときは:

  How about Red Lobster?
  レッドロブスターはどうかな?

 行動を提案した時は、動名詞で:
 
  How about staying at Manza Beach?
  万座ビーチで泊まるというのはどう?

  How about sharing a cab?
  タクシーを相乗りするってのはどう?

What about は「問題定義」


What aboutは問題定義をするときに使います。「~はどうすればいい?」「~は用意出来てる?」「~はどうなる?」という具合に。不安を感じている時にもよく使われます。

ショッピングの間、荷物はどうしたらいいか知りたいときは:

  What about the luggage? 
  荷物はどうすれば(どこに預ければ)いい?

キャンプの準備の時に足りないものがあると思ったら:

  What about the barbecue grill? 
  バーベキューグリルは必要かな?(または、~の準備は大丈夫?)

夜出かけるときに子供のベビーシッターの話をしたいとき:

  What about the children?
  子どもたちは誰にお願いしたらいい?

不安な時にもよく使われます。

  What about me?
  私はどうなるの?

  What about the money?
  お金はどうすればいいの?
  

How about you? What about you? はほぼ同じ


「あなたの希望は?」「君はどうしたい?」と人の意見を聞くときには How about you? と What about you?のどちらでもOKです。

  I am in the mood for tapas tonight? What about you?
  私、今夜はタパスを食べたい気分。あなたは?

  Mary cannot volunteer tomorrow.How about you?
  メリーは明日ボランティアに参加できないって言ってるけど、君はどう?


関連記事: I'm in the mood for dancing. 「~をしたい気分」という表現


 このテーマに関する英語の記事: Difference between “How about?” and “What about?”

Photo source: andreyutzu

0 件のコメント :

コメントを投稿