日付:
~を使わずに表現する
イディオム
ネットスラング
Paranormal activities Internet rabbit hole (インターネット上のうさぎ穴)と聞くと何を想像しますか?上記の「不思議の国のアリス」の挿絵がヒントです。キアヌ・リーブス主演の「 マトリックス 」シリーズも少し関係があります。
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
She's finished her homework. |
I've bought an Hermes handbag!と現在完了形でいいましょう。注意して欲しいのは嬉しい半面、若干の罪悪感や不安も含んでいる表現です。「買っちゃった」を丁寧に言うと、「買ってしまった」です。「嬉しさ」の影に若干の「後悔」や「罪悪感」が見え隠れします。
エルメスのハンドバッグを買っちゃった!
I bought an Hermes handbag!(ちなみにネイティブスピーカーはバッグのことをbagとは言いません。Bag とは紙袋やレジ袋のことです。Handbag か purse が正しいです。)
エルメスのハンドバッグを買ったよ!
He has totaled his car.ハッピーな知らせに現在完了形を使うとネガティブな感情が伝わります。
彼は車が全壊させてしまった。
They've gotten a divorce.
あの人たちは離婚してしまった。
She's gotten married.
彼女は結婚してしまった。
He's quit his job again.過去形で同じ事をいうと、あまりなんとも思っていない感じになります。
彼、また仕事をやめたんだって。
Have you lost your keys again?
また鍵をなくしちゃったの?
We've won the championship!過去形に感嘆符(!)をつけても、ここまで喜びは伝わりません。
僕ら、優勝した!
My dad's gotten a promotion.
父が昇進しました。
I have finally finished my homework.
やっと宿題終わった!
I tried caviar.と過去形でいうと、最近起きたことのように聞こえるので、"When?"と聞かれます。しかし、
私はキャビアを食べた。
I have tried caviar.といえば、長いスパンの中で(たとえば、生まれてから今まで、高校を卒業してから今まで)起きたことだと理解してもらえます。
キャビアは食べたことあります。
I have never been to Italy.ですが、「行ったことがある」のような肯定文の場合は
イタリアには一度も言ったことがない。
× I have ever been to Italy.は文法的に間違っています。
I have been to Italy.が正解です。だたし、
イタリアへ行ったことあります。
This is the first time...のような 主節に対しての従属節であれば ever は使えます。
…は初めてです。
This is the first time I have ever been to Italy.「~したことありますか?」という質問の例です。「かつて」という意味の副詞 ever をお忘れなく。
イタリアを訪れたのは初めてです。
Have you ever seen a ghost?幽霊を見たことがありますか?
My brother has gone to Taiwan.こんな曲がありましたよね。
兄は台湾へ行ってしまった。
The little girl with bright red shoes has gone away with a foreign gentleman.
赤いくつ履いてた女の子、異人さんに連れられて行っちゃった。
I've always loved you.長年の夢や希望を表現するのに最適な組み合わせです。
ずっとあなたが好きでした。
She's always wanted to become a flight attendant.逆に「一度も~したいと思ったことがない」だと、
彼女は以前からフライトアテンダントになりたいと思っていました。
I've always wanted to dine at this restaurant.
以前からここで食事がしたいと思いました。
I've never wanted to come here.と不愉快な気持ちを表現することもできます。
ここへ来たいと思ったことはありません。
はじめまして
返信削除いつもこういう風に習っていたらな~と思いながら読ませてもらっています。
完了形は、日本人には理解しづらいのでみんな
使わないのだと思いますが、こういう場合は完了形の方が自然という具体的な例を上げてもらえますか?
例えば、
I cut my finger!
I've cut my finger!
これらにニュアンスの違いはあるのでしょうか?
旅行などから家に戻ってきたときに、
I come home!
I've come home!
これらも違ってくるのでしょうか?
どうも何が違うのかピンと来なくて…。
現在完了形って、そんなによく使うものなのでしょうか?
ご質問ありがとうございます。
返信削除旅行から帰ってきたときは
I'm home!
がベストです。
実はこの記事は書きかけで、「保存」したつもりが、謝って「公開」してしまいました。ただいま続きを書いてみます。たぶん現在完了形の使い方がわかるようになると思います。
こんばんは♪
返信削除やった!ブログの記事が更新されてる!
A new article has updated!
なるほど~!
現在完了形は、パワフルな過去形なんですね。
そんなニュアンスもあるのかな~とおぼろげには
感じていたのですが、これではっきりしてスッキリしました。
指を切っちゃった~~!!!は、
I've cut my finger! ですね。
とても参考になりました。
これから、「やった~!」、「やっちゃった」と伝えたい時に使いたいと思います。
これからも更新を楽しみにしています。(*^-^*)
正解です。
返信削除なお1111さんは現在完了形を極めそうな勢いですね。
これからも元気なコメントで私を励ましてください。
それと、私のブログの随所にはタイプミスなどのcareless mistakes がたくさんあるので、「ん!?}と思ったらお気軽に突っ込んでくださいね。
(もちろん訂正後には証拠隠滅をはかります。)