最新記事

~ Whisperer を日常会話で活用しよう ~ the horse whisperer

A cat whisperer ロバート・レッドフォードの主演監・督映画 Horse Whisperer (邦題:モンタナの風に抱かれて、1998年)がきっかけで広く使われるようになった名詞の whisperer。今では表現の由来を知らない人でも日常会話で使うスラングになっています。

I understand the assignment ってどういう意味? ~ 日常会話で使いたい英語表現

学生以外も使う表現です。 
Three confident professional women of differing races walking confidently down the halls of a modern office. They understand their assignment and they are about to execute it.


カマラ・ハリスが米国大統領候補となることがほぼ確実になった今、共和党員は独身女性、マイノリティー、LGBTQ, 移民などへのメディアや SNS での攻撃を強めています。今回は SNS でよく使われている表現 I understand the assignment と single cat ladies をご紹介します。

Single cat ladies


Single cat ladies は「猫を飼っている独身女性」という意味です。トランプ元大統領の共和党は以前から自立しt若い女性を cat ladies と揶揄しています。自立した女性は魅力がないので、結婚できないと注意を促していますが、民主党員(カマラ・ハリス氏の政党)の女性はそれをものともせず自分たちのニックネームとして SNS で使用しています。

Twitter で見る:childless cat lady 
Google 画像検索: childless cat ladies

2016年の記事で crazy cat ladies について書きましたが、共和党員等の悪口は8年間進化していないようです。男性にたいして従順ではない自立した女性は保守的な共和党員の目の敵にされます。

今年(2024年)の選挙戦では共和党の副大統領候補 J.D. ヴァンス 氏(作家兼政治家)が childless cat ladies について発言したのがことの起こりでした。

「JD・ヴァンス氏は、カマラ・ハリス氏のように子供を産んだことのない女性は「自分の人生に惨めな、子どものいないキャットウーマン」であり、アメリカに「直接的な利害関係はない」と述べている。」:


民主党の人々は自らを childless cat ladies と名乗るだけではなく、猫と女性を織り込んだ meme(面白い画像)を作成したり、Tシャツやコーヒーカップなどのグッズを販売して、面白がっています。

Threads では独身のゲイの男性が childless cat ladies の仲間に入りたそうな投稿しました。:

「子供のいない猫を飼ってるゲイ男性は、childless cat ladies と同じですか?友人の代理で尋ねています。」:


ユーモアのセンスにやや欠けている印象の 保守とは違い、物事を面白がることができるリベラルの人は誹謗中傷もジョークにするパワーを持っているように思います。

I understand the assignment


今年の米国大統領選挙に関して SNS でシュプレヒコールのように使われている I understand the assignment(課題/任務を理解している)も興味深いです。

提出した学校の課題に先生が Didn't understand the assignment (課題を理解しなかった)と赤ペンで書いてあるとかなりショックです。私も経験があります。

選挙戦に関する I understand the assignment は「カマラ・ハリス候補が勝利するために私が何をすればいいかわかっています」という意味になります。具体的に何をするのかを表現せず「役割をわかっています」と謎めいた言い方をすることで保守側を刺激する目的もあります。

意味は違いますが、日本語の「御意」のような印象のある表現だと思っています。

Twitter で見る: I understand the assignment 

いろいろな「課題」を見てみましょう。

選挙手続きをする


米国では日本とは違い、選挙で投票するためには選挙手続きをしなければなりません。Assignment の一つはその手続きを済ませるということです。もう一つの課題は身の回りの人の選挙手続きをしていない人に手続きを勧めて、それを行う手伝いをすることです。人によって自分に課する活動は地がいますが、次の例が考えられます。

選挙活動をする


米国では高校生が選挙活動をすることは少なくなく、近所を canvass して支持する候補について話したり、学校で選挙登録を進める活動をします。また、SNS で支持する政党に関して投稿する学生もいます。 

候補に寄付をする


日本やイギリスとは違い、米国の選挙は期間が長く、お金がとてもかかります。支持する政党に寄付することも大切な「課題」となります。政党への寄付は税金控除対象です。

「課題」の例文


上記の「課題」の英語表現です。この記事は Kamara Harris 陣営に関するないようなので、Kamala を目的語に使っていますが、Trump 氏を応援する人は Trump を使います。
Register to vote.
投票するために登録する。

Help others register to vote.
他の人が投票登録するのを手伝う。

Canvass for Kamala.
カマラのために(近所で)選挙運動する。

Donate to Kamala.
カマラに寄付をする。


追記:副大統領候補選出


2024年8月7日にカマラ・ハリス氏の副大統領候補は Tim Walz(ティム・ウォルツ)ミネソタ州知事を指名したことが発表されました。Threads にこのような投稿がありました。

「Walz さんが元教師で、私達のタグが「課題をわかっている」という点が気に入りました。」

上記の投稿の tag は「ハッシュタグ」のことです。

ちなみにウォルツ氏は chonky (太っちょ)な猫を飼っているようです。

Walz の正しい発音は waltz「ワルツ」ではなく walls「ウォルス」です。Wikipedia もそう表記しています。

参考にしたページ:


Photo by Alexander Suhorucov



コメント