2024年5月22日

「初日から 」という意味の英語表現

Liked them from day 1
Man receiving a thumbdrive from with a woman in across a conference table occupied by four people
「初日から」「最初から」という意味の英語表現を集めました。全て前置詞 from との組み合わせです。

from the beginning

From the beginning を知っていれば「最初から」という意味のほとんどの英語表現に使うことができます。
I don't understand. Please explain from the beginning.
理解できない。 最初から説明して。

I had bad vibes about this place from the beginning.
私は最初からこの場所について悪い印象を受けていました。
Twitter で検索:from the beginning

from the get-go

From the get-go は口語的な表現で、「端から」と訳すこともできます。
From the get-go, I noticed the girls weren't enjoying themselves at the garden party.
最初から、娘たちが園遊会を楽しんでいないことに気づきました。

They haven't gotten along from the get-go.
彼らは端から仲良が悪かった。

Twitter で検索:from the get-go

from Day 1

From day 1 は「初日から」というニュアンスが強い表現ですが「最初から」という意味でも使われます。Day 1 と表記するのが一般的です。
You have been complaining from Day 1. No one forced you to come camping with us.
あなたは初日から文句ばっかり言っているね。誰も私たちと一緒にキャンプにするように強制したわけではないでしょ。

A. How's your new job?
B. I've loved my job from Day 1.
A. 新しい仕事はどうですか?
B. 私は初日から自分の仕事が気に入ってます。
Twitter で検索:from Day 1

 関連記事 
SNSやメールで旅の報告などを英語でするときに「~日目」と表現する方法をご紹介します。「3日目」を the third day と訳すことができますが、もっとシンプルな表現があります。

from the outset

From the outset は「もともと」「序盤から」などの意味があります。
The judges were impressed by her cooking skills from the outset.
審査員たちは最初から彼女の料理の腕前に感心していました。

His right knee bothered him from the outset and he was unable to finish the race.
序盤から右膝に悩まされ、(選手は)完走できなかった。
Twitter で検索:from the outset

from the onset


From the onset はほぼネガティブな意味で使われます。Onset は「襲撃、攻撃、始まり、徴候、発病」の意味があり、戦争、流行り病、異常な天候、災害などに関して使われます。
From the onset, the government underestimated the impact of the virus.
政府は当初からウイルスの影響を過小評価していた。
Twitter で検索:from the onset

Photo by fauxels 

0 件のコメント:

コメントを投稿