最新記事

「お姫様抱っこ」を英語でどういう?~ princess carry 以外の表現

英語で「お姫様抱っこ」をどういうかご存じですか?Princess carry 以外に米国での結婚の伝統に関する表現をご紹介します。

「~狩り」は英語でどういう?(3)~ 潮干


「潮干狩り」という意味の英語表現をご紹介します。英語の表現は場所ではなく貝類の名前で表現します。

 関連記事 
「~狩り」は英語でどういう?(1)~ 果物、きのこ
一年を通して、みかん、りんご、いちごなど色々な果物の収穫を体験できる施設があります。今回は果物や野菜「狩り」と「きのこ狩り」という意味の表現をご紹介します。

Digging for ~


「潮干狩り」は英語で digging for + 貝類(動名詞形)dig for +   貝類(動詞形)と表現できます。

Digging for + 貝類 は主語や目的語として使います。For の後には貝の名前か shellfish (貝類)をつけます。Shellfish 以外の貝類は複数形を使います。
 
英語 日本語
shellfish 貝類
clams あさり
oysters 牡蠣
mussels ムール貝
scallops  帆立貝

 主語として digging for ~ を使う例:
Digging for shellfish is a fun activity at the beach.
潮干狩りはビーチでの楽しいアクティビティです。
目的語として使う例:
We looked forward to digging for clams in the afternoon.
午後は潮干狩りをすることを楽しみにしていました。
Twitter 検索結果:


Oystering, clamming, など


貝の名前に ing をつける方法もあります。ただし、mussel (ムール貝)は muscle (筋肉)に発音が同じなので、会話では digging for mussels が良いかもしれません。

~狩り


貝類 + ing は名詞や形容詞として使うことができます。
It is the season for oystering.
潮干狩り(牡蠣狩り)の季節です。

A. Oh, it's low tide.
B/ Not to worry. I brought shellfishing gear in my car.
A. あぁ、引き潮なんだね。
B. 心配ご無用。車の中に潮干狩り用の道具を積んでるから。

~狩りに行く


「~がりに行く」は go 貝類 + ing と表現します。

After breakfast, we went shellfishing at a nearby beach.
朝ごはんの後、近くの砂浜で潮干狩りをした。

Let's go clamming today. I'm making clam chowder for dinner.
今日は潮干狩りに行きましょう。 夕食にクラムチャウダーを作るので。

Twitter 検索結果:

Photo by makafood from Pexels: 
PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント