2018年3月3日土曜日

「幼馴染(おさななじみ)」を英語で表現する ~ We grew up together

Let's keep in touch.

幼馴染みのことを英語で childhood friend といいますが、今回はこ子供の頃から知っている人、仲が良かった人、なんとなく知っていた人に関する表現をご紹介します。今回は親密度が低い~高い順番にリストアップしてあります。

昔からの知り合い

まずは古い知り合いだけど、友達ではなかった人について語るときの表現からご紹介します。

I know (人) from (school)


この表現はあまり親しくない人に関して使われ表現です。名前や顔は知っているけど、交流はしたことがない人について話す時に便利です。先輩や後輩について聞かれた時にも使えます。

      I know her from grade school but we've never been in the same class.
      (彼女のことを)小学校の頃から知っているけど、同じクラスになったことがない。

この表現の from には「場所」だけではなく、「時期」も含んでいて、どちらかというとくだけた表現です。

We went to school together


「同じ学校にかよっていた」という意味です。この表現は

  • 元クラスメート
  • 会話をしたことがある
  • 一緒に遊んだことがある

など、「仲良し」未満ですが、ある程度の交流があった人に対して使います。


      Isn't Takito your friend?
      Well, we went to school together.
      タキトくんって君の友たちじゃない?
      学校が一緒だったよ。

played Little League together


「リトリリーグで一緒だった。」部活や習い事、塾で一緒だった知人について表現するときに使います。この表現だけでは仲が良かったのか、顔見知りだったかは伝わりません。

      Sho and I played Little League together.
      ショウくんとはリトルリーグで一緒だった。

      We played volleyball together.
      私達はバレーボール部で一緒だった.

      He and I went to juku together.
      彼とは塾で一緒でした。

仲のいい/良かった友達


ここからは仲がよかった人、または今でも仲がいい人に関する表現です。以下の表現では friends の他に best friends (親友), besties (マブダチ?くだけた表現です)。

friends since kindergarten

Friends since (学校)は「竹馬の友」に近い表現です。

年齢のよっては高校や大学の友達も「古い友達」に分類できます。

今でも仲がいい友人に関しては「過去の始まって今も続いている」という意味合いがある現在完了形を使い、学年の前に前置詞の since にします。

      Ayumi and I have been friends since elementary school.
      アユミさんとは幼稚園以来の友達です。

      We've been friends since college.
      僕らは大学からずっと友達です。

今は交流がない友達は、過去形で表現し、前置詞は in にします。

      Ayumi and I were friends in elementary school.
      アユミさんとは幼稚園で友達でした。

      We were friends in college.
      僕らは大学に友達でした。

go way back

   
We go way back は「昔からの知り合いです。」という意味。「友達」という言葉が照れくさい人にはおすすめです。

      I didn't know you were friends with Satoko.
      Oh, we go way back.
      あなたがサトコさんと友達だとは知らなかった。
      昔からの仲よ。

ツイッターでもよく使われているので、チェックしてください。

Twitter 検索:"go way back"

We grew up together.


直訳すると、「一緒に大きなりました」。「同じ家で育った」ではなく、「同じ時を過ごし、一緒に成長した」という意味の表現です。とても仲が良かったことが伝わりますが、まだ交流が続いているかどうかは表現していません。

      He and I grew up together. We sometimes get together for drinks.
      彼と私はおなさな馴染みです。今でも時々一緒にお酒を飲みます。

ツイッター検索:"we grew up together" ツイッターでは、友達だけではなく、ペットについてもこの表現を使っています。

Let's keep in touch.

画像のキャプションについて。

      Let's keep in touch.
      これからも連絡を取り合おう。

転校や卒業で友達に会えなくなる時に使われる表現です。

参考にしたページ: なし。辞書やツイッターへのリンク意外はどのサイトも参考にしていません。私 Ms. Diary による完全オリジナル記事です。

Photo by Huy ProShoot

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

0 件のコメント :

コメントを投稿