最新記事

「心の準備ができていない」を「心」を使わずに英語で表現する ~ I'm not ready

「心の準備ができていない」と言うときは形容詞の ready を使い、「心」という意味の表現は不要です。日本語に比べてかなり短い表現ですが、英語の映画やドラマで決断や行動を迫られた人が口にする表現です。

ハロウィーンの衣装について英語で表現する ~ go dressed as Batman

Two carved jack-o-lanterns in front of Halloween decor.

今回はハロウィーンの扮装について英語で話すときに使える表現をご紹介します。「~の衣装です」「どんな扮装で行くの?」「それはなんの扮装?」など。


「ハロウィーンの衣装」

「ハロウィーンの衣装」は Halloween costume と言います。
My Halloween costume this year is Wonder Woman.
私の今年のハロウィーンのコスチュームはワンダーウーマン。

I made my Halloween costume by hand. It's a scary Winnie the Pooh.
ハロウィーンの衣装は手作りした。怖いくまのプーさんです。

I am not wearing a Halloween costume this year.
今年はハロウィーンの衣装は着ません。

Twitter 検索:my Halloween costume

~の衣装で行く


「~の衣装で行く」は二通りの表現があります:Go dressed as または 、dressed を省略して go as です。意味はさほどの違いはありません。どこへ行くかは省いてもOKです。

Go dressed as (~の衣装/扮装/格好で行く)
What should I go dressed as?
何の衣装で行けばいいかな?

My boyfriend and I are going dressed as Asian Romeo and Juliet.
彼氏とアジアのロミオとジュリエットの扮装をします。

My brother went dressed as Newt Scamander of Fantastic Beasts.
弟は(ファンタスティックビースト」のニュートスキャマンダーの扮装をした。
Twitter 検索:go dressed as

Go as (として行く/で行く)
My daughter is going as Elsa from Frozen.
娘はアナ雪のエルサの衣装で行くそうです。

This Halloween I went as Totoro.
今年のハロウィーンはトトロで行きました。
Twitter 検索:go as

それは何の衣装?


たまに人が着ている衣装が何なのかわからない時があります。その場合はこう質問します。
What are you supposed to be?
それは何の衣装?
この質問に対しての返事は「私は~です。」とシンプルに。
Can't you tell? I am a cup of Starbucks frappuccino.
見てわからない?私は(カップに入った)スターバックスのフラペチーノよ。
直訳すると、「あなたは何であるべき?」と不自然に聞こえますが、一般的な表現です。ツイッターで検索してみましょう。:

Twitter 検索:What are you supposed to be?

Halloween の発音


テレビやラジオで聴いていると日本の方は Halloween を 「ハロウィン」と発音しているように気がします。この言い方だと harrowing (痛ましい)に似ていて 、ネイティブの方には少々聞き取りにくいかもしれません。正しい発音は

Halloween
ハー・ロ・ウィーン

に近いです。「ロー」は口を微笑むように横に広げれば、きれいなLの音が出ます

Cambridge Dictionary のページで発音を確認できます。

      English pronunciation of Halloween.

米国とイギリスの発音がありますが、ほぼ同じです。

Photo courtesy of ifreestock

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

コメント