2017年4月17日

英語で素敵に「何しているの?」と質問する ~ work on



「なにしてるの?」と英語で聞くときに、What are you doing? というのは適切ではないことがあります。Do を work on に変えると相手を尊重し敬意を表している表現に早変わりします。

What are you doing? よりも


子供が机に向かってなりやら真剣に取り組んでいるときに声をかけたくなったときにどう言えばいいでしょう?
What are you doing?
何をしているの?
でもいいのですが、ちょっと詮索しているみたいで、集中力を損なわせることもあります。それは価値があることなのか?遊んでいるのではないか?と聞かれている印象もあります。

英語にはこういうときに、相手も尊重して、さらにやる気を出させる聞き方があります。それは:
What are you working on?
何をしているの?

Work on と言う句動詞


ざっと日本の英和辞書で調べてみても、みつけられないので、Macmillan Dictionary の 定義をご紹介します。

to spend time producing or improving something
何かを作るため、または改善するために時間を費やす

目の前の人が何やら集中してやっているときに、 What are you working on? と聞くのは、その人に敬意を評していることなのです。
What are you working on?
I am doing some research for my science report?
今何をがんばっているの?
理科のレポートのための調べ物だよ。

Taichi was working on his TOEIC practice problems.
太一君はTOEIC の練習問題に取り組んでいた。
目標やねらいを表現するときに使います。
She worked on her abs for 10 minutes.
彼女は10分間腹筋を鍛えた。

They are working on their social work degree.
彼等はソーシャルワークの学位を取得するために勉強している。

I have been working on this math problem for an hour.
一時間前からこの数学の問題に取り組んでいるんだ。

解決しようとしている、改善する


Work on は「解決しようとしている」「海戦する」という意味でも使われます。
We are working on improving our relationship.
僕達は二人の関係を良くするために努力をしている。

She needs to work on her table manner.
彼女はテーブルマナーにもう少し気をつけなければならない。

You have really worked on your posture.
君は姿勢を治すために努力したんだね。
ツイッターでは、がんばっていることや、改善したいことを I am working on ~ と表現しています。

   Twitter 検索: am working on

思いやりが有り、とても優しい work on という句動詞をぜひあなたのボキャブラリーに加えてください。


Photo by Sergei Klimkin

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿