- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
年末年始にアクセスが増える記事をご紹介します。ぜひお役立てください。
年末が近づくと、他県や海外に住んでいる家族や友人がふるさとへ帰ってきます。今日は帰郷に関する表現を紹介します。
>>続きを読む
例文:
My sister is coming home to Okinawa next month.
姉が来月沖縄へ帰郷します。
I heard that Koji is in town.
コージが帰ってきてるって聞いた。
今日はクリスマスイブ。世界中の国で、それぞれ過ごし方が違います。 日本にもいろいろなクリスマスの習慣があります。英語のブログなどで書いても海外の方には理解しにくいこともあります。今日は日本独特なクリスマスの習慣とそれをどう英語で説明したらいいかを提案したいと思います。
>>続きを読む
例文:
In Japan, it is customary to serve a special Christmas cake on Christmas.
日本ではクリスマスに特別なケーキをお出しする習慣があります。
「過ごす」という英語表現で一番一般的なのは spend です。Spend には「費やす」という意味があり、必ず目的語が必要になります。The day, the weekend, the afternoon, my vacationなと「費やす」時間の表現です。
>>続きを読む
例文:
They will be spending their holiday with college friends.
彼らは休日を大学時代の友達と過ごす予定です。
これまで年末年始に日本人の友人に「~は英語でどう言うの?」と聞かれたことをまとめてみました。
>>続きを読む
例文:
Our entire family got together at our end-of-the-year party.
家族みんなが忘年会で集まった。
プレゼント用に買い物をした時に、包装して欲しい時は、どう言えばいいでしょうか?一番伝わりやすい表現は:...
>>続きを読む
例文:
Can I have these gift-wrapped separately?
これらを別々にラッピングしていただけますか?
英語で新年の抱負を書く時は箇条書きにするのが普通です。タイトルは...
>>続きを読む
例文:
ポジティブな考え方をする Think positive
もっと笑う Laugh more often
欧米ではまだ年賀状を送る習慣は浸透していませんが、クリスマスをゆっくり過ごすためにクリスマスカードを送るをやめて、ニューイヤーズカードを送る人が増えているようです。
>>続きを読む
例文:
Wishing you a Happy New Year!
あなたの新年がハッピーでありますように。
にほんブログ村
帰郷に関する表現 ~ Back home とは言いません
年末が近づくと、他県や海外に住んでいる家族や友人がふるさとへ帰ってきます。今日は帰郷に関する表現を紹介します。
>>続きを読む
例文:
My sister is coming home to Okinawa next month.
姉が来月沖縄へ帰郷します。
I heard that Koji is in town.
コージが帰ってきてるって聞いた。
今日はクリスマスイブ。世界中の国で、それぞれ過ごし方が違います。 日本にもいろいろなクリスマスの習慣があります。英語のブログなどで書いても海外の方には理解しにくいこともあります。今日は日本独特なクリスマスの習慣とそれをどう英語で説明したらいいかを提案したいと思います。
>>続きを読む
例文:
In Japan, it is customary to serve a special Christmas cake on Christmas.
日本ではクリスマスに特別なケーキをお出しする習慣があります。
「過ごす」という英語表現
「過ごす」という英語表現で一番一般的なのは spend です。Spend には「費やす」という意味があり、必ず目的語が必要になります。The day, the weekend, the afternoon, my vacationなと「費やす」時間の表現です。
>>続きを読む
例文:
They will be spending their holiday with college friends.
彼らは休日を大学時代の友達と過ごす予定です。
Year-End Parties ~ 忘年会に関する英語
これまで年末年始に日本人の友人に「~は英語でどう言うの?」と聞かれたことをまとめてみました。
>>続きを読む
例文:
Our entire family got together at our end-of-the-year party.
家族みんなが忘年会で集まった。
「ラッピングしていただけますか?」を英語で表現する
プレゼント用に買い物をした時に、包装して欲しい時は、どう言えばいいでしょうか?一番伝わりやすい表現は:...
>>続きを読む
例文:
Can I have these gift-wrapped separately?
これらを別々にラッピングしていただけますか?
新年の抱負を英語で書こう! ~ New Year's Resolutions
英語で新年の抱負を書く時は箇条書きにするのが普通です。タイトルは...
>>続きを読む
例文:
ポジティブな考え方をする Think positive
もっと笑う Laugh more often
年賀状を英語で ~ Happy Year of the Monkey!
欧米ではまだ年賀状を送る習慣は浸透していませんが、クリスマスをゆっくり過ごすためにクリスマスカードを送るをやめて、ニューイヤーズカードを送る人が増えているようです。
>>続きを読む
例文:
Wishing you a Happy New Year!
あなたの新年がハッピーでありますように。
にほんブログ村
コメント
コメントを投稿