- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
I will be home by five. |
この記事では日時を表すときに組み合わせる前置詞の By, Until, In を紹介します。
by ~までに
「~までに」という表現は特定の日時(7:00、土曜日、8月1日、2018年)や、「朝」「明日」「来年」など曖昧な日時と組み合わせることができます。色々な例文を見てみましょう。
by + 具体的な日時
By と具体的な日時を組み合わせる場合はI can get there by 7:00.7:30までにそちらへ伺えます。The package will arrive by Saturday.荷物は土曜日までに届きます。I will have graduated by August 1.私は8月1日には卒業しているはずです。(未来完了形)Construction will be completed by 2018.建築工事は2018に完了します。(未来形)
過去形と by + 具体的な日時
By と具体的な過去の日時を組み合わせる「~までには」というニュアンスがあります。
I had three children by 1985.1985年までに3人のこどもを設けました。By June, we raised 12,000 yen.6月までには12,000円(の寄付金)を集めました。Twelve students signed up for the class by Monday.月曜までに、12名の生徒が申し込みをしました。
by + 曖昧な日時
Please turn in your report by tomorrow.
明日までにレポートを提出してください。
You will receive an email by evening.
夕方までにメールが送られます。(=あなたがメールを受け取ります)
I want to get married by next year.
来年までに結婚したい。
現在形の曖昧な時間の組わせ
曖昧な日時を組み合わせることもできます。組み合わせることで具体性が増します。
Can you return it by tomorrow evening?
明日の夕方までに(それを)返してもらえますか?
I was married by summer last year.
去年の夏までには婚約していました。
I finished my homework by yesterday evening.
昨日の夕方までには宿題を終えていました。
過去形と曖昧な時間
ただし、曖昧な日時 by yesterday, by last year, by evening を単体で過去形にすると不自然な表現になり、分かりにくいので by を使わないほうがいいです。
I finished my homework in the evening.
夕方には宿題を終えました。
The packaged had arrived yesterday.
小包は昨日(まで)には届いています。
I was married last year.
去年までには結婚していました。
until ~まで
byと違って、until 具体的な日時、曖昧な日時とも同じように使えます。時制の制限もありません。
We stayed at Kumamoto until Monday.
月曜日まで熊本に滞在しました。
I will be at work until 7pm.
19時まで職場にいます。
He didn't know that until yesterday.
彼は(それを)昨日までしりませんでした。
We will practice until lunch.
お昼まで練習を続けます。
最近ではtill と until を同じように使っても大丈夫だと言われています。使いやすい方をお選びください。
in ~で、~以内に
In を数と曖昧な時間を組み合わせると、「1時間以内に」「3日で」「5年以内で」などの表現ができます。1は a で表現することもあります。
The package will arrive in an hour.
The package will arrive in one hour.
荷物は一時間で(=以内に)届きます。(a と one にはあまり大きな違いはありません。)
The vine grew 10 centimeters in 3 days.
ツルは3日で10センチ伸びました。
I want to save 1 million yen in 5 years.
僕は5年で100万円貯金したい。
Photo by Jan Vašek
にほんブログ村
コメント
コメントを投稿