- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
I had a nice chat with this elderly gentleman. |
日常会話やSNSでお年寄りの話をするとき、どういう風に呼べばいいでしょうか?Old man や old woman は別の意味があるので避けたほうがいいので、失礼のない呼び方をご案内します。
Old man がおすすめできないわけ
△An old man was playing the violin.と訳すことができますが、わたしは old man という表現に違和感を抱きます。
Old man という表現は昔話っぽい印象があります。「昔々、おじいさんとおばあさんがいました。」というような感じです。それに、ちょっと失礼な気もするのです。また、
Old Man、Old Lady にはほかの意味が
I've got to drive my old man to the hospital for his checkup.逆に、 old lady は「おふくろ」ではなく、「かみさん」「女房」など、男性が奥様のことをいう時に使います。ちょっとだけ日本語の「古女房」のように言い方が悪くても愛情が感じられる表現です。
おやじを健診のために、病院へ連れかなければならない。
Me and my old lady are going to the movies tonight.文法的に間違っていますが、my old lady and I よりは、例文のような使い方が一般的です。
今夜はかみさんは映画を見に行く。
Twitter 検索結果: me and my old lady
自分の両親のことは、my folks と呼びます。この使い方は必ず複数形です。
さて本題に「お年寄り」の呼び方です。
年配者のことを英語で表現するときは、 old ではなく、elderly をおすすめです。
Elderly は「年配者」という名詞としても使えます。
Google 画像検索: elderly man elderly lady
最近は60代でも若くてハツラツとしている方々が多いですね。そういう方々をどう呼べばいいでしょうか?
実は older と表現するのが一般的です。日本ではあまり使われませんが、英語の辞書による older は
Googleで older men を画像検索すると、すてきなロマンスグレーの男性たちの写真がヒットします。Older ladies を検索するといきいきした中高年の女性の写真がずらり。
二十代の女性が
自分の両親
自分の両親のことは、my folks と呼びます。この使い方は必ず複数形です。
My folks are visiting from Hokkaido.親だけではなく、家族や親戚のことも my folks ということもあります。
北海道の両親が遊びに来ている。
Her folks are very old-fashioned.
彼女のご両親はとても古風。
My folks are mostly from Shimane but Uncle Hiroshi is from Osaka.
私の親戚のほとんどが島根出身ですが、ヒロシおじさんは大阪出身です。
さて本題に「お年寄り」の呼び方です。
「お年寄り」は elderly man がオススメ
An elderly man was playing the violin.この記事冒頭の画像のキャプションは次の通りです。
お年寄りがバイオリンを弾いていました。
I had a nice chat with this elderly gentleman.年配のお客様が見えたとを伝えたい時は、
この素敵なおじさまと楽しいおしゃべりをしました。
An elderly lady is here to see you. (女性)というと、とても知的で上品に聞こえます。
An elderly gentleman is here to see you. (男性)
年配のお客様がお見えになっています。
Elderly は「年配者」という名詞としても使えます。
Our store caters to the elderly.
当店では年配者向けの商品を販売しています。
My job is delivering lunch to the elderly.
わたしはお年寄りの方々にお弁当は配達する仕事をしています。
Google 画像検索: elderly man elderly lady
「お年寄り未満」の方は older
実は older と表現するのが一般的です。日本ではあまり使われませんが、英語の辞書による older は
being of advanced years and especially past middle ageという意味の形容詞です。この使い方は比較級ではありません。「自分と比べて年上」という意味合いがあります。
中年以上の年を重ねた人である
Googleで older men を画像検索すると、すてきなロマンスグレーの男性たちの写真がヒットします。Older ladies を検索するといきいきした中高年の女性の写真がずらり。
二十代の女性が
I am dating an older man.年上の男性と付き合っています。
というと、お相手は三十代の男性ではなく、きっとリチャード・ギアーのような男性と交際しているとことでしょう。
This app was designed by an older lady.このアプリは年配の女性によってデザインされました。
一般的には middle-aged という表現が使わていたのですが、今の50代以上の人はそういう風に呼ばれることをいやがると思います。Older と形容しましょう。
最後に、Olderは「お年寄り」に対して使ってもなんら問題ありません。喜ばれると思います。
最後に、Olderは「お年寄り」に対して使ってもなんら問題ありません。喜ばれると思います。
Twitter 検索結果:
コメント
コメントを投稿