- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
最新記事
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
I realized that my keys are missing. |
Notice も realize も どちらも「気がつく」という意味ですが、大きな違いは「タイミング」です。
Noticeは「その場で気づく」
動詞の notice は「その場で気づく」ということです。その場で目にしたもの、耳にしたもの等は notice で表現します。
I notice she is wearing a new dress.
彼女は新しいドレスを着ているみたいだね。
He noticed that I dyed my hair.
彼は私が髪を染めたことを気づいてくれた。
They noticed the walls have been newly painted.
彼らは壁のペンキが塗り替えられていることに気づいた。
I noticed my purse was not on my dresser.
バッグがドレッサーの上にないことに気付きました。
Realize は「後から気づく」
Realize は「しばらくしてから、と気がつく」ことをいいます。「そうだったのか!」と後からわかった事柄は realize で表現します。その場ではわからなかったくて、「後からよくよく考えたら~だった」、という感じです
I just realized my keys are missing.
鍵がないことに今気づいた。
I realized that he had been lying all the time.
彼がずっと嘘をついてたことにきずきました。
I realized I had bought the wrong sized jeans.
間違ったサイズのジーンズを買っていたことに気づいた。
I realize now that you have been very disappointed.
あなたががっかりしていたことに今気付きました。
Notice は「その場で気づく」、realize は「しばらくしてから気づく」の違いを覚えましょう。タイミングの違いなのです。
Photo by: Josh Berryman
にほんブログ村
鍵がないことに今気づいた。
I realized that he had been lying all the time.
彼がずっと嘘をついてたことにきずきました。
I realized I had bought the wrong sized jeans.
間違ったサイズのジーンズを買っていたことに気づいた。
I realize now that you have been very disappointed.
あなたががっかりしていたことに今気付きました。
Notice は「その場で気づく」、realize は「しばらくしてから気づく」の違いを覚えましょう。タイミングの違いなのです。
Photo by: Josh Berryman
にほんブログ村
コメント
コメントを投稿